Sentence examples of "eastern australia airlines" in English

<>
Old alliances – such as the Southeast Asia Treaty Organization, the Central Eastern Treaty Organization, and the Australia, New Zealand, United States Security Treaty – have died or are dying. Старые союзы – такие как Организация Договора Юго-Восточной Азии, Организация Центрально-Восточного Договора, а также Договора по безопасности с участием Австралии, Новой Зеландии и США – умерли или умирают.
Furthermore, she told me these last three digits are a reference code for royal eastern airlines. Более того, она сказала мне, что три последние цифры это ссылка на королевские восточные авиалинии.
Vladimir Putin has steadily imposed ever greater restrictions on the media, to the point where most Russians are not even aware that Russian-backed separatists in eastern Ukraine shot down Malaysia Airlines Flight MH17 last year. Владимир Путин последовательно накладывает на СМИ еще более жесткие ограничения, в результате которых большинство россиян, например, даже не знают, что именно поддерживаемые Россией боевики сбили в прошлом году малайзийский авиалайнер.
They were strengthened after separatists in eastern Ukraine, backed by Russian firepower, downed Malaysia Airlines Flight 17 in July 2014 as it was flying from Amsterdam to Kuala Lumpur, Malaysia, killing all 298 people aboard. Санкции были усилены после того, как в июле 2014 года сепаратисты на востоке Украины с помощью российских огневых средств сбили малайзийский пассажирский самолет, выполнявший рейс из Амстердама в Куала-Лумпур, в результате чего погибли 298 человек, находившихся на борту.
And these days, Russia is proving itself to be anything but “finished” as a geopolitical actor, with its aggressive seizure of Crimea and its arming of pro-Russia separatists in eastern Ukraine — who appear to be responsible for the July shooting down of a Malaysia Airlines passenger jet as it flew over rebel-held territory. А сегодня Россия показывает, что она отнюдь не «кончена» как геополитический актер, о чем свидетельствует агрессивный захват Крыма, а также поставки вооружений пророссийским сепаратистам на востоке Украины, которые, вероятно, несут ответственность за сбитый в июле малазийский пассажирский авиалайнер, пролетавший над подконтрольной повстанцам территорией.
Domodedovo is eastern Europe’s busiest hub with a record 22.3 million passengers last year, servicing 75 airlines, including British Airways Plc, Deutsche Lufthansa AG and Emirates Airline. Домодедово это самый оживленный транспортный узел в Восточной Европе, обслуживающий рекордное число пассажиров – 22,3 миллиона человек в год. Он предоставляет услуги 75 авиалиниям, включая British Airways, Lufthansa и Emirates.
Last week, Brent found some support from the escalation of conflicts between Israel and Palestine, and as fears over further sanctions on Russia grew following the crash of the Malaysian Airlines plane in Eastern Ukraine. На прошлой неделе нефть Brent нашла поддержку со стороны эскалации конфликтов между Израилем и Палестиной, и возникших опасений, связанных с дальнейшими санкциями после крушения на востоке Украины самолета Малайзийских авиалиний.
Others use disinformation, swamping the Internet with fake stories: After the downing of Malaysia Airlines Flight 17 in eastern Ukraine last year, the Russian regime concocted not one lie about the event but dozens, each more absurd than the other. Другие прибегают к дезинформации, наводняя интернет сфабрикованными фактами: после крушения самолета МН17 Малазийских авиалиний на востоке Украины в прошлом году российский режим сочинил не одну ложь, а десятки об этом трагическом событии — одна абсурднее другой.
Amid sharp deterioration of the conditions on the ground, the United States announced new sanctions in mid-July, only to witness a new and tragic turn in the conflict with the downing of Malaysian Airlines Flight 17 in eastern Ukraine, apparently as the result of an accidental missile attack by separatist forces. На фоне резкого обострения обстановки на местах Соединенные Штаты в середине июля объявили о введении новых санкций, но тут же стали свидетелями очередного трагического поворота в ходе конфликта, когда на востоке Украины был сбит самолет Малайзийских авиалиний МН17, что скорее всего произошло в результате случайного пуска ракеты сепаратистами.
Russia, for its part, stood alone in vetoing two resolutions, including one which would have established a war crimes tribunal to prosecute perpetrators of the shootdown of the Malaysia Airlines Flight 17 over eastern Ukraine. Кроме того, Россия оказалась в одиночестве, наложив вето на две резолюции, одна из которых предусматривала создание трибунала по военным преступлениям для привлечения к ответственности тех, кто сбил в небе над восточной Украиной самолет Малайзийских авиалиний МН 17.
The downing of Malaysian Airlines Flight 17 over eastern Ukraine last July seemed to mark the beginning of the end of Russia’s reputation, such as it is, as a civilized country. Сбитие самолета «Малайзийских авиалиний» над восточной Украиной в июле прошлого года, по всей видимости, ознаменовало начало конца репутации России как цивилизованной страны.
The first was the release of the Dutch report assigning culpability for the missile that brought down Malaysia Airlines Flight 17 over eastern Ukraine to Russia directly — in that the system was determined to have been supplied by and subsequently returned to Russia. Первое событие — это публикация доклада голландских следователей, согласно которому вина за крушение пассажирского самолета МН17 Малазийских авиалиний, сбитого над восточными областями Украины, возлагается на Россию, поскольку тот зенитный ракетный комплекс, из которого была выпущена ракета, прибыл с территории России и после выстрела вернулся обратно.
Russia’s U.N. envoy, Vitaly Churkin, on Wednesday vetoed a Security Council resolution to establish a war crimes tribunal to investigate and prosecute perpetrators of last year’s July 17 shoot-down of Malaysia Airlines Flight 17 as it flew over eastern Ukraine, killing all 298 people on board. Российский представитель в ООН Виталий Чуркин в среду наложил вето на резолюцию Совета Безопасности о создании трибунала по военным преступлениям для расследования крушения самолета Малазийских авиалиний 17 июля прошлого года в небе над восточной Украиной и наказания виновных в гибели 298 находившихся на его борту людей.
Stronger restrictions were imposed in July after Malaysia Airlines flight MH17 was downed over eastern Ukraine. Более жесткие ограничения были введены в июле – после того, как над восточной Украиной был сбит самолет авиакомпании Malaysia Airlines, следовавший рейсом MH17.
In July, Malaysia Airlines Flight 17 was shot down over eastern Ukraine, deepening the conflict and raising fears about the unpredictable ways it could affect the global economy. В июле в небе над восточной Украиной был сбит самолет Малазийских авиалиний МН17, что еще больше усилило конфликт и породило страхи по поводу его непредсказуемых последствий для мировой экономики.
After Malaysian Airlines Flight MH17 was shot down in eastern Ukraine in July, Twitterers went head-to-head assigning blame for the disaster. Когда в июле на востоке Украины был сбит рейс МН17 Малайзийских авиалиний, твиттериане сошлись в лобовой атаке, назначая виновных в этом преступлении.
Case in point, a comically bad audio recording released by the Russian tabloid Komsomolskaya Pravda on Wednesday of two alleged CIA agents conspiring to bring down Malaysia Airlines Flight MH17, which crashed in eastern Ukraine on July 17, 2014. Чтобы не быть голословным: вот смехотворно грубая аудиозапись, выпущенная российским желтым изданием «Комсомольская правда» в среду. На этой записи два якобы агента ЦРУ обсуждают планы по уничтожению самолета авиакомпании Malaysia Airlines, следовавшего рейсом MH17 и разбившегося на территории восточной Украины 17 июля 2014 года.
The U.K., Australia, New Zealand, Western Europe, Eastern Europe, Latin America, the Middle East, East Asia and South Asia. Англия, Австралия, Новая Зеландия, Западная Европа, Восточная Европа, Латинская Америка, Ближний Восток, Восточная Азия и Западная Азия.
Since Malaysia Airlines Flight 17 was fell from the skies over eastern Ukraine on July 17, Putin has faced increasingly angry calls to end his support for the rebels who are suspected of shooting down the plane. С тех пор, как 17 июля с украинских небес упал вниз рейс МН17 Малайзийских авиалиний, в адрес Путина все чаще раздаются гневные требования прекратить поддержку повстанцев, которых подозревают в уничтожении лайнера.
We have already had a foretaste of what to expect thanks to the steady trickle of Malaysia Airlines Flight 17-related photos and videos that have emerged from eastern Ukraine since 2014. Мы уже знаем, чего можно ожидать, благодаря постоянному потоку видео- и фотоматериалов о крушении рейса 17 Малайзийских авиалиний, приходящих с востока Украины с 2014 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.