Sentence examples of "effective rates" in English

<>
Following informal agreement on a new scale of assessments for 2004-2006 and on the composition of levels of contribution for peacekeeping for 2004-2006, the table contained in the annex provides the breakdown of effective rates of assessment for peacekeeping in 2004-2006 based on the draft resolutions on the regular budget scale and on the peacekeeping rates of assessment. После достижения неофициальной договоренности о новой шкале взносов на 2004-2006 годы и распределении по уровням взносов на операции по поддержанию мира на 2004-2006 годы на основе проектов резолюций о шкале взносов в регулярный бюджет и о ставках взносов на операции по поддержанию мира была составлена новая таблица с разбивкой действующих ставок взносов на операции по поддержанию мира в 2004-2006 годах.
Among the middle three quintiles, the effective rate in 2013 was 13.8%, down from an average of 16.6% over the three previous decades. Для трёх средних квинтилей (60% населения со средним уровнем дохода) эффективная ставка в 2013 году равнялась 13,8%, что было ниже средней ставки 16,6% в течение трёх предыдущих десятилетий.
This implies, among other things, a fair tax system that is more progressive and eliminates the distortions and loopholes that allow speculators to pay taxes at a lower effective rate than those who work for a living, and that enable the rich to use the Cayman Islands to avoid paying their fair share. Это, в том числе, предполагает справедливую налоговую систему, которая будет более прогрессивной и устранит искажения и лазейки, позволяющие спекулянтам платить налоги по более низким эффективным ставкам, нежели тем, кто зарабатывает на жизнь, и позволяющие богатым использовать Каймановы острова для того, чтобы не выплачивать свою справедливую долю налогов.
Lastly, he drew attention to annex IV to the report, which contained a table illustrating the effective rates of assessment for peacekeeping for the period 2007-2009. Наконец, он обращает внимание на приложение IV к докладу, в котором представлена таблица, демонстрирующая фактические размеры взносов на поддержание мира на период 2007-2009 годов.
Nominal bank interest rates are about 12 per cent, but effective rates may be as high as 65 per cent, depending on the number of visits and the time needed to complete procedures (De Aghion and Morduch, 2004; Ahmed, 2004). Номинальные банковские проценты составляют примерно 12 процентов, однако фактические ставки могут достигать 65 процентов в зависимости от числа посещений банка и срока, которые необходимы для завершения процедуры оформления кредита (de Aghion and Morduch, 2004; Ahmed, 2004). См.
Further decides that, in the case of appropriations or apportionments approved by the General Assembly for the financing of peacekeeping operations, the contributions of Switzerland and Timor-Leste, as determined by their respective levels under the system of adjustments used for establishing effective rates of assessment for peacekeeping operations, should be calculated in proportion to the calendar year; постановляет далее, что в случае утверждения Генеральной Ассамблеей ассигнований или пропорционально начисленных взносов на финансирование операций по поддержанию мира взносы Тимора-Лешти и Швейцарии, определенные с учетом их соответствующих уровней в рамках системы корректировок, используемой для установления фактических ставок взносов на операции по поддержанию мира, следует исчислять пропорционально соответствующей части календарного года;
Decides further that, in the case of appropriations or apportionments approved by the General Assembly for the financing of peacekeeping operations, the contributions of Switzerland and Timor-Leste, as determined by their respective levels under the system of adjustments used for establishing effective rates of assessment for peacekeeping operations, should be calculated in proportion to the calendar year; постановляет далее, что в случае утверждения Генеральной Ассамблеей ассигнований или пропорционально начисленных взносов на финансирование операций по поддержанию мира взносы Тимора-Лешти и Швейцарии, определенные с учетом их соответствующих уровней в рамках системы корректировок, используемой для установления фактических ставок взносов на операции по поддержанию мира, следует исчислять пропорционально соответствующей части календарного года;
As Michael Greenstone and Adam Looney show in a just-released report, the resulting differences in effective tax rates for different kinds of business activity are substantial. Как Майкл Гринстоун и Адам Луни показали в только что опубликованном докладе http://www.brookings.edu/~/media/Files/rc/papers/2012/05_taxes_greenstone_looney/05_taxes_greenstone_looney.pdf, получающиеся различия в эффективных налоговых ставках для различных видов предпринимательской деятельности являются существенными.
Of those 10, 3 South American countries (Brazil, Colombia and Uruguay) registered double-digit currency appreciation, while Jamaica and Guatemala were the only Central American and Caribbean countries to see a substantial drop in their real effective exchange rates (7.4 per cent and 7.1 per cent, respectively). Из этих 10 стран в 3 странах Южной Америки (Бразилия, Колумбия и Уругвай) темпы роста валютных курсов достигли двузначных показателей, а Ямайка и Гватемала оказались единственными странами Латинской Америки и Карибского бассейна, в которых произошло существенное понижение реальных эффективных валютных курсов (соответственно 7,4 процента и 7,1 процента).
Figure III shows the evolution of total effective exchange rates since 2005 and the process of exchange rate appreciation in the region. На диаграмме III показана динамика общих эффективных валютных курсов с 2005 года, убедительно иллюстрирующая рост курсов региональных валют.
Movements in real effective exchange rates, the best measure for gauging competitiveness, show that all large economies, except those of Indonesia and the Republic of Korea, have experienced appreciation of their currencies since 2006, ranging from 2.4 per cent for Singapore to 20 per cent for the Philippines. Изменения реальных эффективных валютных курсов — наилучшего показателя для определения конкурентоспособности — свидетельствуют о том, что во всех крупных странах, за исключением Индонезии и Республики Корея, с 2006 года наблюдалось повышение курса их валют, составившее от 2,4 процента в Сингапуре до 20 процентов на Филиппинах.
Countries experiencing the greatest appreciation in terms of real effective exchange rates since 2006, in particular Thailand and the Philippines, have already seen an impact on their export earnings. Те страны, где с 2006 года наблюдался самый высокий рост курсов валют, рассчитанный на основе эффективного валютного курса, в особенности Таиланд и Филиппины, уже ощутили воздействие этого роста на их экспортные поступления.
Great efforts have gone into water-saving irrigation systems and dry farming, which have raised the effective utilization rates of irrigation water and natural rainfall alike. Предприняты немалые усилия для развития водосберегающих систем орошения и богарного земледелия, которые позволили повысить уровень эффективности использования поливной и естественной дождевой воды.
But if the Fed has only one effective instrument – interest rates – its two goals of economic and financial stability cannot be pursued simultaneously. В то же время, если у ФРС имеется один единственный инструмент, т. е. процентные ставки, то две его цели ? экономическая и финансовая стабильность ? не могут быть достигнуты одновременно.
If G-20 leaders can reach specific and effective agreements on exchange rates and global imbalances without overshadowing other issues, the prospects for a soft-landing for the global economy will improve greatly. Если лидеры G-20 смогут достигнуть конкретных и эффективных соглашений по валютным курсам и глобальным дисбалансам, не затмевая другие вопросы, перспективы для мягкой посадки мировой экономики будут гораздо лучшими.
Learn about InMail credits and find tips for writing effective InMail messages to increase your response rates. Узнайте о кредитах InMail и найдите советы по написанию эффективных сообщений InMail, чтобы увеличить количество ответов на них.
A Federal Reserve committed to effective price stability will likely raise interest rates rather than allow any year’s inflation rate to jump from 3% to 6%. Федеральная резервная система, призванная эффективно поддерживать стабильность цен, скорее всего, поднимет процентные ставки, вместо того чтобы позволить годовым темпам инфляции подняться с 3% до 6%.
Acknowledging that millions of women do not have access to means that have proved effective in preventing infection, lowering infection rates and improving the quality of life, such as male and female condoms, affordable anti-retroviral drugs, relevant preventive education, acceptable counselling and testing services, признавая, что миллионы женщин не имеют доступа к средствам, которые могли бы эффективным образом предотвращать заражение, снижать коэффициент заболеваемости и улучшать качество жизни, как-то: мужские и женские презервативы, доступные антиретровирусные лекарственные препараты, надлежащие просветительские мероприятия по вопросам предохранения, приемлемые услуги по предоставлению консультаций и проведению обследований,
But there is an iron clad requirement for coordination to be genuinely effective: both central banks must see prevailing exchange rates as being in conflict with their domestic policy objectives and share the view that intervention can have a sustainable impact on the exchange rate. Однако для того, чтобы вмешательство было действительно эффективным, существует жесткое требование - оба центральных банка должны быть убеждены, что существующие валютные курсы противоречат целям их внутренней политики и разделять убеждение, что вмешательство может иметь значительное влияние на валютный курс.
Russian inflation is as low as it is at the moment not purely through effective central banking and prudent management of interest rates, but also through the use of rather crude administrative controls on prices: hikes in utility fees, for example, usually occur in January but were postponed until April so that Putin could campaign for the presidency with the lowest possible headline inflation rate. Инфляция в России сегодня находится на таком низком уровне не только благодаря эффективной деятельности Центробанка и осмотрительному управлению учетными ставками. Здесь свою роль играет и грубый административный контроль цен. Например, в январе обычно происходит скачок цен на услуги ЖКХ, но в этом году повышение цен отложили до апреля, чтобы Путин мог вести свою президентскую кампанию при минимальных темпах инфляции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.