Sentence examples of "electrical stunning" in English

<>
Electrical Toys Электрические игрушки
Peter Steiniger runs a website that enthusiastically chronicles the German MiG experience, and is replete with stunning photos and heartfelt tributes to the Fulcrum. Питер Стайнигер запустил вебсайт, на котором с энтузиазмом ведет летопись немецких МиГов и делится ощущениями от полетов на них. Там немало поразительных фотографий и хвалебных слов в адрес МиГ-29.
Electrical jobs Рабочие места в электроэнергетике
Encouraged by the stunning success of his initial gamble in Crimea, President Vladimir Putin decided to raise the stakes and take arguably the biggest risk of his entire career. Воодушевленный поразительным успехом авантюры в Крыму, президент Владимир Путин решил поднять ставки и, вероятно, рискнуть всей своей карьерой.
New airliners are far more reliant on electrical systems than previous generations of aircraft, but they are also designed and approved by the FAA to be resistant to electronic interference. Новые авиалайнеры являются гораздо более зависимыми от электрических систем, чем предыдущие поколения самолетов, но они также разрабатываются и утверждаются ФАУ, как устойчивые к электронным помехам.
Ever since the stunning Russian takeover of Crimea in early 2014, it has become popular to regard Russian President Vladimir Putin as some kind of geopolitical genius. С момента захвата Крыма Россией в начале 2014 года многие стали считать Владимира Путина своего рода геополитическим гением.
The money will also go toward the purchase of equipment and payment for renovations to the roof and electrical system of the building of the television and radio broadcasting company, which was founded in 1959, reports RIA Novosti. Также деньги пойдут на покупку оборудования, ремонт крыши и систем энергообеспечения в здании телерадиокомпании, основанной в 1959 году, сообщает "РИА Новости".
Centrally located offices with stunning view Офисы, расположенные в центре города, с прекрасными видами из окон
Jupiter’s magnetosphere is already massive due to the planet’s giant size, and made even stronger by electrical currents produced by metallic hydrogen in Jupiter’s outer core, as well as the plasma produced by the volcanic activity on Io. Магнитная сфера Юпитера, и без того значительная благодаря гигантскому размеру планеты, усиливается дополнительно электрическими токами, производимыми металлическим водородом во внешней части ядра, к тому же, магнитную сферу усиливает и вулканическая активность на Ио.
The stunning recovery in jobs and fall in the unemployment rate has allowed many members to feel they are near to meeting at least half of their dual mandate, so any comments about the labor market will be significant. Потрясающее восстановление рабочих мест и падение уровня безработицы позволило многим членам чувствовать, что они почти встретились с половиной своего двойного мандата, поэтому любые комментарии о рынке труда будут значительными.
Robots would administer electrical stimuli to astronauts’ muscles to maintain tone, along with sedation to prevent a natural shivering response. Роботы должны подавать электрические импульсы на мышцы астронавтов, поддерживая их в тонусе, а также вводить успокоительные средства для подавления естественной реакции дрожи.
1. The market’s expectations of the Fed: after the stunning US jobs report last week, the prospect of a 25 basis point rate hike from the Fed is now back on the agenda, after some expected the Fed to remain on hold due to global deflation fears. 1. Ожидания рынка касательно ФРС: после потрясающего отчета занятости США на прошлой неделе, снова на повестке дня стал вопрос о повышении процентных ставок на 25 базисных пунктов, после того как некоторые предполагали, что ФРС оставит политику без изменений, учитывая глобальные дефляционные страхи.
Astronauts call this place the Rat’s Nest, and Cassidy set to work finishing up some electrical jumper connections left over from the week before. Астронавты называют это место «крысиным гнездом». Кэссиди приступил к работе, подключая штепсельные соединители, оставшиеся с прошлого выхода.
After a stunning rally from July 2014 until the start of this month, the dollar embarked on a period of consolidation, however it looks like the rally is back on. После впечатляющего роста доллара с июля 2014 до начала этого месяца он начал период консолидации, однако такое впечатление, что рост снова вернулся.
FXDD will not be responsible for delays in the transmission of orders due to a breakdown or failure of transmission or communication facilities, electrical power outage or for any other cause beyond FXDD's control or anticipation. Компания FXDD не несет никакой ответственности за задержки при передаче ордеров, вызванные отказом или ошибкой средств передачи информации или средств связи, перебоем в системе электропитания или какой-либо другой причиной, не поддающейся непосредственному контролю компании FXDD.
In the first quarter, however, Ukraine's economic output shrank by a stunning 17.6 percent, and inflation in April reached 61 percent, year-on-year. Однако в первом квартале объем производства в стране упал на целых 17,6%, а инфляция в апреле достигла 61% по сравнению с соответствующим периодом прошлого года.
The family moved to the island, where Zakharov grew up and trained as an electrical engineer. Семья переехала на Кубу, где Захаров вырос и выучился на инженера-электромеханика.
Foreign ministry spokesperson Maria Zakharova called the ban "stunning in its vile inhumanity," while sports Minister Vitaly Mutko described it as being "outside of common sense." Yevgeny Arsyukhin, editor-in-chief of a pro-Putin radio station, suggested Russia should quit the Olympics in protest: "I'd stop this humiliating medal hunt to the accompaniment of booing. Официальный представитель Министерства иностранных дел Мария Захарова заявила, что решение об отстранении «поражает своей подлостью и бесчеловечностью», Министр спорта Мутко сказал, что оно находится «за пределами здравого смысла», а главный редактор пропутинской радиостанции Евгений Арсюхин утверждает, что России в знак протеста следует прекратить участие в Олимпиаде. «Я бы прекратил этот унизительный сбор медалек под улюлюканье....
Last year, Eugene Kaspersky announced the launch of the company’s secure operating system, KasperskyOS, designed to run systems that control electrical grids, factories, pipelines, and other critical infrastructure. В прошлом году Евгений Касперский объявил о запуске разработанной в компании безопасной операционной системы KasperskyOS, предназначенной обеспечения работы систем управления электрическими сетями, заводами, трубопроводами и другими объектами критически важной инфраструктуры.
Yet somehow he amassed a stunning amount of expensive real estate and a stable of luxury cars. Тем не менее ему каким-то образом удалось обзавестись несколькими чрезвычайно дорогими объектами недвижимости и множеством дорогих автомобилей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.