Sentence examples of "elicit a reply" in English

<>
This is unlikely to elicit a favorable response from Mr. Putin, at a time when the U.S. needs Russia more than Russia needs the U.S. to achieve its foreign policy objectives. Вероятнее всего, такая тактика не вызовет благоприятного ответа со стороны г-на Путина во времена, когда США больше нуждаются в России для достижения своих внешнеполитических целей, чем Россия в США.
Please send me a reply as soon as you receive this mail. Прошу ответить сразу по получении этого письма.
As Gates goes on to observe “not every outrage, act of aggression, oppression or crisis should elicit a U.S. military response.” Как отмечает Гейтс, «далеко не каждое злодеяние, акт агрессии, угнетения или кризис должны служить поводом для ответного военного удара США».
A Reply to Andreas Umland Ответ Андреасу Умланду.
Indeed, almost two years of default threats by Correa were not enough to elicit a deep discount. В действительности угроз дефолта со стороны Корреа на протяжении почти двух лет было недостаточно, чтобы вызвать большие скидки.
How can a vice president to whom you say, "Is there anything else you think I, as a prospective investor, should know about your company?" give a reply to the effect that the other top members of the management team are doing splendidly but several years of poor work by the vice president for marketing is beginning to cause weakness in sales? Если меня, вице-президента компании спросят, есть ли еще что-то, что, по моему мнению, потенциальный инвестор должен знать о компании, как я смогу ответить, например, в том смысле, что большинство членов команды высших руководителей делают свою работу отлично, но несколько лет слабой работы вице-президента по маркетингу могут начать сказываться на продажах?
When Nicolas Sarkozy's government spokesperson announced that each minister's performance would be assessed according to criteria set by a private auditing firm, he probably did not expect to elicit a fierce response. Когда пресс-секретарь правительства Николя Саркози объявил о том, что эффективность каждого министра будет оцениваться в соответствии с критериями, установленными частной аудиторской фирмой, он, вероятно, не ожидал последовавшей гневной реакции.
Yet late last month, when retirees in Crimea complained to Prime Minister Dmitry Medvedev that their pensions were too low and asked when they might be indexed to inflation – as the government is supposed to do every year – he gave a reply that has since turned into a meme on the social networks and forced Putin to half-apologize: Тем не менее, в конце прошлого месяца, когда крымские пенсионеры пожаловались премьер-министру Дмитрию Медведеву на низкие пенсии и попросили проиндексировать выплаты в соответствии с инфляцией — предполагается, что правительство должно делать это каждый год, — он дал ответ, который быстро разлетелся по социальным сетям и даже заставил Путина принести нечто вроде извинений.
This thinking explains why the Fed under Bernanke's leadership was so slow to respond to the crisis, which began in August 2007 yet did not elicit a coherent and comprehensive response until November 2008. Это мышление объясняет, почему Совет Федерального Резерва под руководством Бернанке так медленно прореагировал на кризис, который начался в августе 2007 года, и почему до ноября 2008 года не было никакой последовательной и всесторонней ответной реакции.
The concerned citizen will then get a reply within seven days. Активные горожане получают ответы на свои запросы в течение семи дней.
Paris amp#45;amp#45; When Nicolas Sarkozy’s government spokesperson announced that each minister’s performance would be assessed according to criteria set by a private auditing firm, he probably did not expect to elicit a fierce response. Когда пресс-секретарь правительства Николя Саркози объявил о том, что эффективность каждого министра будет оцениваться в соответствии с критериями, установленными частной аудиторской фирмой, он, вероятно, не ожидал последовавшей гневной реакции.
If a user has clicked on the ad, opened the thread in Messenger but has not taken any action, this will not count as a reply on Messenger. Если пользователь нажал на рекламу, открыл цепочку сообщений в Messenger, но не предпринял никаких действий, это не считается за ответ в Messenger.
That historical anecdote might elicit a sardonic chuckle from those who remember their high-school mathematics, but around the world non-experts are increasingly being called upon to formulate public policy that requires an understanding of subtle and complex scientific and technological phenomena. Этот исторический анекдот может вызвать сардоническую усмешку у тех, кто помнит хотя бы школьный курс математики, однако именно к неспециалистам все чаще обращаются сегодня во всем мире для разработки государственной политики, требующей понимания сложных научно - технических явлений.
Set to true to include parent comment (if URL is a reply). Выберите значение true, чтобы включить комментарий уровнем выше (если данный URL — это ответ).
For skin sensitization, an induction phase is required in which the immune system learns to react; clinical symptoms can then arise when subsequent exposure is sufficient to elicit a visible skin reaction (elicitation phase). Для кожной сенсибилизации необходима фаза провоцирования, в ходе которой иммунная система " учится " на него реагировать; когда последующая экспозиция является достаточной для получения данных о видимой кожной реакции (фаза сбора информации), появляются клинические симптомы.
Include parent comment (if url is a reply) Включить главный комментарий (если URL-адрес — это ответ)
Article 1 of the Act provides that foreign legislation which seeks to have extraterritorial legal effects, through the imposition of an economic embargo or limits on investment in a given country, in order to elicit a change in the form of government of a country or to affect its right to self-determination shall also be wholly inapplicable and devoid of legal effects. В статье 1 указанного закона устанавливается, что абсолютно неприменимы и не имеют юридической силы законы других стран, преследующие цель породить экстерриториальные правовые последствия путем введения экономической блокады или ограничения инвестиций в отношении той или иной страны, с тем чтобы изменить систему правления в той или иной стране или ограничить ее право на самоопределение.
A reply back or a "not interested" response both result in a credit. Кредит предоставляется как за обычный ответ, так и за ответ «Не интересует».
Furthermore, in accordance with article 1 of the aforesaid Act, foreign legislation which seeks to have extraterritorial legal effects through the imposition of an economic embargo or limits on investment in a given country in order to elicit a change in the form of government of a country or affect its right to self-determination shall also be utterly inapplicable and devoid of legal effect. Кроме того, правительство Аргентины сообщает, что в соответствии со статьей 1 вышеупомянутого Закона в стране не действуют и не имеют какой-либо юридической силы законы иностранных государств, которые могут обладать экстерриториальными юридическими последствиями в силу введения экономической блокады или ограничения инвестиций в той или иной стране с целью изменения формы правления данной страны или воздействия на ее право на свободное самоопределение.
As soon as you receive a reply, I can be found at the Golden Lion. Как только получите ответ, найдите меня в Золотом Льве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.