Sentence examples of "engineering designs" in English

<>
The incumbent will be responsible for overall planning, review of field mission budget requirements, resource planning, engineering designs for horizontal and vertical construction, inclusive of modular/prefabricated facilities, and general oversight on and coordinated execution of the mandated engineering programme and related support activities in the peacekeeping operations, ensuring that effective support is rendered in a timely and economical manner. Он будет отвечать за общее планирование, анализ бюджетных потребностей миссий на местах, планирование ресурсов, инженерное проектирование горизонтальных и вертикальных сооружений, в том числе из модульных и сборных конструкций, общий надзор за скоординированным осуществлением утвержденной программы инженерных работ и соответствующих вспомогательных мероприятий в операциях по поддержанию мира и своевременное обеспечение экономически эффективной поддержки.
Once the scope of the project is clearly defined, detailed engineering design will provide the blueprint for construction, and the definitive cost estimate will serve as the baseline for cost control. После окончательного определения масштабов проекта по результатам детального инженерного проектирования будет подготовлен план строительства, а окончательная смета расходов будет служить отправной точкой для контроля над расходами.
The mission would also undertake the engineering design and construction of the new platoon position, and will continue to maintain its enhanced geographic information capabilities aimed at improving the quality and accuracy of maps provided to the military personnel. Миссия также обеспечит подготовку технического проекта и строительство нового опорного пункта для размещения взвода и будет продолжать обеспечивать наличие укрепленного геоинформационного потенциала в целях повышения качества и точности карт, подготавливаемых для военнослужащих.
Indeed, research on the new sixth-generation fighter — to include engineering design — is well underway according to Mikhailov. По словам Михайлова, научно исследовательские работы по созданию самолета шестого поколения уже ведутся, в том числе техническое проектирование.
It had also assessed the procedures and controls established by the Office of Central Support Services with respect to the solicitation and evaluation of proposals from prospective contractors in the areas of architectural and engineering design. Оно также дало оценку процедур и контрольных механизмов, введенных Управлением централизованного вспомогательного обслуживания в отношении сбора и оценки предложений от потенциальных подрядчиков на проведение работ по архитектурному и инженерному проектированию.
The architectural and engineering design team would be responsible for the completion of the design phases (design development and construction documentation), and for providing professional advice and support during the procurement and construction phases of the capital master plan. Группа архитектурно-инженерного проектирования будет отвечать за выполнение этапов проектирования (разработка проекта и подготовка строительной документации), а также за предоставление профессиональных рекомендаций и поддержки в ходе тех этапов реализации генерального плана капитального ремонта, которые будут посвящены размещению заказов и выполнению строительных работ.
Procedures for the review and approval of engineering designs, construction plans and specifications by the contracting authority, and the procedures for testing and final inspection, approval and acceptance of the infrastructure facility; процедуры для рассмотрения и утверждения организацией-заказчиком проектно-конструкторской документации, строительных планов и спецификаций, а также процедуры для испытаний и итоговой инспекции, одобрения и принятия объекта инфраструктуры;
May take forms such as blueprints, plans, diagrams, models, formulae, tables, engineering designs and specifications, manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as disk, tape, read-only memories. Могут иметь форму чертежей, планов, диаграмм, моделей, формул, таблиц, технических расчетов и спецификаций, пособий и инструкций в письменном виде или в виде записей на другие носители или устройства, такие, как диски, магнитофонные ленты и постоянные запоминающие устройства.
Procedures for the review and approval of engineering designs, construction plans and specifications by the contracting authority, and the procedures for testing and final inspection, approval and acceptance of the infrastructure facility [see recommendation 52]; процедуры для рассмотрения и утверждения организацией-заказчиком проектно-конструкторской документации, строительных планов и спецификаций, а также процедуры для испытаний и итоговой инспекции, одобрения и принятия объекта инфраструктуры [см. рекомендацию 52];
“(g) Procedures for the review and approval of engineering designs, construction plans and specifications by the contracting authority and the procedures for testing and final inspection, approval and acceptance of the infrastructure facility [see recommendation 52]; процедуры для рассмотрения и утверждения организацией-заказчиком проектно-конструкторской документации, строительных планов и спецификаций, а также процедуры для испытаний и итоговой инспекции, одобрения и принятия объекта инфраструктуры [см. рекомендацию 52];
Essential for this purpose is investment- not only in basic research and development, but also in more basic engineering issues, including product and process designs. Исключительно важное значение для этого имеют инвестиции не только в фундаментальные исследования и разработки, но и в более базовые инженерные решения, включая разработку продукции и процессов.
The operational and technical services will procure goods, carry out engineering and construction services and prepare designs, technical instructions and procedures. Оперативные и технические службы будут закупать товары, предоставлять инженерные и строительные услуги, готовить проектную документацию и технические инструкции и разрабатывать процедуры.
The architectural consultancy firm will complete an engineering assessment and provide outline and final designs as well as bid documentation for the construction aspects of the project, which will be contracted separately. Архитектурно-консультационная фирма проведет инженерную оценку и подготовит наброски проекта и окончательный проект, а также документацию для проведения торгов в отношении строительных аспектов проекта, на что будет заключен отдельный контракт.
Robert Lang is a pioneer of the newest kind of origami - using math and engineering principles to fold mind-blowingly intricate designs that are beautiful and, sometimes, very useful. Poбepт Ланг, основоположник новейшего вида оригами, использует математические и инженерные принципы, чтобы складывать невероятные замысловатые конструкции, которые не только красивы, но иногда и очень полезны.
Full establishment of a dedicated online information and research Intranet will greatly assist the Engineering sections in field missions with facility construction designs, technical information and specifications for past construction and other contracts that have been successful in missions. Полное развертывание специализированной компьютерной сети для онлайнового поиска и получения информации существенно поможет инженерным секциям полевых миссий в составлении проектов строительства объектов, получении технического описания и спецификаций по успешно реализованным в миссиях строительным и другим контрактам.
UNRWA targeted the social infrastructure needs through its Field Engineering and Construction Services Department in Jerusalem as it completed the detailed designs of a school, a women's programme centre, a kindergarten and a community and youth centre, with construction scheduled for March 2005. БАПОР обеспечивает удовлетворение потребностей в области общественной инфраструктуры через свой Департамент строительства и инженерных услуг в Иерусалиме, который разработал подробные проекты строительства школы, центра женских программ, детского сада и общинного молодежного центра; их строительство запланировано на март 2005 года.
Bradford’s engineering and medical team used the first of those NIAC grants, issued in 2013, to design a compact zero-gravity, rigid-structure habitat based on the International Space Station crew module designs. Инженерно-медицинская команда Брэдфорда использовала первый грант от Innovative Advanced Concepts, полученный в 2013 году, на проектирование модуля компактного проживания в условиях невесомости из жестких конструкций, взяв за основу жилой модуль МКС.
But their intellectual capital — their weapon designs, the engineering challenges they’ve solved, their industrial processes, blueprints, and schematics — still constitute a major threat. Однако их интеллектуальный капитал все еще представляет серьезную угрозу. Об этом свидетельствует оружие, которое конструируют его инженеры, те проблемы, которые им удается решать в процессе проектирования и производства, налаженный процесс изготовления оружия и боеприпасов, а также чертежи и схемы.
But China has decreased its purchases of Russian weaponry while Russian defense industries are loath to sell their most advanced designs to China for fear of Chinese reverse engineering (and subsequent competition from Chinese firms offering Russian knockoffs at lower prices). Однако при этом Китай снизил закупки российских вооружений, а российская оборонная промышленность не хочет поставлять Китаю свои наиболее современные разработки, опасаясь китайской обратной инженерии (и дальнейшей конкуренции со стороны китайских фирм, готовых поставлять аналоги российского оружия по низким ценам).
Thus, as also noted in the French matrix, Annex III, a meaningful step improvement is only likely to be achieved through new designs, particularly in fusing, developed using a systems engineering approach and based on new technologies combined with improvements in testing and material management. Таким образом, как отмечается и во французской матрице, значительный шаг в плане усовершенствования может быть предпринят, по всей вероятности, только за счет новых конструкций, особенно в отношении взрывателей, разрабатываемых с помощью системно-инженерного подхода и на основе новых технологий в сочетании с усовершенствованиями в сфере испытания и управления материальной частью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.