Sentence examples of "european business jets" in English

<>
But even a fivefold increase won’t make electric vehicles anymore noticeable: according to data from the Association of European Business, 2.78 mln. light motor vehicles and light commercial vehicles were sold in Russia in 2013. Но и пятикратный рост не делает электромобили сколько-нибудь заметными: в 2013 г. в России, по данным Ассоциации европейского бизнеса, продано 2,78 млн легковых и легких коммерческих автомобилей.
The European Business Association, the biggest foreign business lobby in Russia, recently sent a letter to the government expressing concern that Western tech companies may be unable to keep operating in Russia under these conditions. Европейская Бизнес Ассоциация, крупнейший иностранный бизнес-лобби в России, недавно направила в правительство письмо, выражая озабоченность тем, что западные технологические компании при таких условиях могут оказаться не в состоянии продолжать свою работу в России.
Those restrictions on European food imports have hurt ordinary Russians more than EU producers, but European business would still welcome a Russian decision to scale them down. Ограничения на продовольственный импорт из Европы ударили по простым россиянам больше, чем по европейским производителям, но европейский бизнес, тем не менее, приветствовал бы решение России об их смягчении.
Or will European business and political leaders blame the breakdown of talks on perceived Ukrainian unreasonableness? Или европейские деловые и политические лидеры, напротив, обвинят Украину в неконструктивной позиции и срыве переговоров?
It is high time for business leaders to be more candid about where their real constituencies lie, and for national politicians to recognize that they can no longer wield control over the giants of today's European business. Для деловых лидеров настал момент быть более искренними в том, где находится их реальный электорат, а для национальных политических деятелей признать, что они больше не могут обладать контролем над гигантами сегодняшнего европейского бизнеса.
A huge benefit for the accession countries in preparing themselves to join the EU was that they were forced to conform to European business, political, and legal norms. Большой выгодой от подготовки к вступлению в ЕС для стран-кандидатов стало принятие ими деловых, политических и юридических норм Европы.
Russia's new Minister for Economic Development and Commerce, Elvira Nabiullina, said recently that European business "is Russia's main partner on international markets," and that cooperation "is one of the cornerstones of Russian foreign economic policy." Новый министр экономического развития и торговли России, Эльвира Набиулина, недавно заявила, что европейский бизнес "является главным партнером России на международных рынках" и что сотрудничество "является одним из краеугольных камней российской внешнеэкономической политики."
None of these developments-or the massive subsidies doled out to US and European business interests since September 11th-move us any closer to understanding the origins of hatred and ensuring security. Никакие из этих событий - или массированные субсидии, неохотно выделяемые американским и европейским деловым кругам, пострадавшим от событий 11 сентября- не приближают нас к пониманию истоков ненависти и обеспечению безопасности.
So why is the European business community claiming that the "super Euro" is bringing calamity down upon their heads? Так почему же европейское бизнес сообщество утверждает, что "супер-евро" навлекает беду на его голову?
In order to support activities aimed at stimulating direct contacts and cooperation agreements between the heads of businesses, they also take part in numerous European business events and are involved in the Community programmes, Enterprises and Euro-Partenariat-international business exchanges that enable SMEs to meet potential partners on personalized and prearranged occasions. Для поддержки деятельности, нацеленной на стимулирование прямых контактов и соглашений о сотрудничестве между руководителями фирм, они принимают также участие в многочисленных европейских деловых мероприятиях и участвуют в программах Сообщества, международных деловых обменах между предприятиями и в рамках европартнерства, позволяющих МСП устанавливать контакты с потенциальными партнерами на индивидуальной и заранее организованной основе.
Industry, financial sector, regional and non-governmental organizations were represented by experts from GAZPROM promgaz, EON Ruhrgas, World Petroleum Congress (WPG), Regional Cooperation Council (RCC), European Business Congress (EBC) and Conning Asset Management. Промышленность, финансовый сектор, региональные и неправительственные организации были представлены экспертами компаний " Газпром промгаз ", " ЭОН Рургаз ", Всемирного конгресса по нефти (ВКН), Регионального совета по вопросам сотрудничества (РСС), Европейского конгресса деловых кругов (ЕКДК) и Conning Asset Management.
It is executed with the support of the UNECE regular budget and extrabudgetary funds from the United Nations Foundation (UNF), the French Ministry of Foreign Affairs (MAE)/Fonds Français pour Environnement Mondial (FFEM), the UNEP Global Environment Facility and the European Business Congress e.V. Он реализуется с использованием средств регулярного бюджета ЕЭК ООН и внебюджетных средств, предоставленных Фондом Организации Объединенных Наций (ФОООН), министерством иностранных дел Франции/Французским глобальным экологическим фондом (ФГЭЭ), Глобальным экологическим фондом ЮНЕП (ГЭФ ЮНЕП) и Европейским конгрессом деловых кругов (ЕКДК).
The main co-financing partners are the United Nations Foundation (UNF), the Global Environment Facility (GEF), Fonds Français pour l'Environnement Mondial (FFEM) and the European Business Congress (EBC). Основными партнерами по финансированию являются Фонд Организации Объединенных Наций (ФООН), Глобальный экологический фонд (ГЭФ), Французский глобальный экологический фонд (ФГЭФ) и Европейский конгресс деловых кругов (ЕКДК).
Mr. Guido Glania, Federation of German Industries, also speaking on behalf of the Union of Industrial and Employers'Confederations of Europe (UNICE), said that European business was a partner for development, and through trade and foreign direct investment companies created jobs and transferred technological and business know-how. Г-н Гуйдо Гланиа, Федерация немецких предприятий, выступая также от имени Союза европейских промышленных конфедераций и конфедераций предпринимателей, заявил, что европейский предпринимательский сектор является одним из партнеров в процессе развития и что благодаря торговле и прямым иностранным инвестициям компании способствуют созданию новых рабочих мест и передаче технологических и коммерческих ноу-хау.
In addition, a number of industry associations, including the European Private Equity and Venture Capital Association, the European Business Angel Network and national equivalents, are also expected to participate in this meeting. Кроме того, ожидается, что в работе совещания примет участие определенное число представителей промышленных ассоциаций, включая Европейскую ассоциацию частного долевого и венчурного капитала, Европейскую сеть " деловых ангелов " и равноценные им национальные органы.
The Committee welcomed the willingness of the European Business Angel Network, Russian Private Equity and Venture Capital Association (Russian Federation), Public-Private Partnership Centre and Economic Research Institute of the Ministry of Economy and Budget Planning (Republic of Kazakhstan), Vnesheconombank (Russian Federation) and other partner organizations to develop cooperation with CECI, in particular in the area of capacity-building, including in the area of PPPs and innovation. Комитет приветствовал готовность к развитию сотрудничества с КЭСИ, в частности в области формирования потенциала, включая сферу ГЧП и инновации, со стороны Европейской сети бизнес-ангелов, Российской ассоциации прямого и венчурного инвестирования (Российская Федерация), Центра государственно-частного партнерства и Института экономических исследований Министерства экономики и бюджетного планирования (Республика Казахстан), Внешэкономбанка (Российская Федерация) и других организаций-партнеров;
Representatives of the Fonds Français pour l'Environnement Mondial, the United Nations Foundation and the European Business Congress also take part and perform similar functions for their institutions. Представители Фонда глобальной окружающей среды Франции, Европейского конгресса деловых кругов и Фонда Организации Объединенных Наций также принимают участие и осуществляют схожие функции от имени своих учреждений.
Expressed appreciation to the United Nations Foundation, United Nations Fund for International Partnership, the French Ministry of Foreign and European Affairs (MAEE) and the Fonds Français pour l'Environnement Mondial (FFEM), the United Nations Environment Programme/Global Environment Facility, and the European Business Congress e.V for their support of the project'Financing Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation'. выразила признательность Фонду Организации Объединенных Наций, Фонду международного партнерства Организации Объединенных Наций, Министерству иностранных и европейских дел Франции, Французскому фонду глобальной окружающей среды (ФГЭФ), Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде/Глобальному экологическому фонду и Европейскому деловому конгрессу за их поддержку проекта " Финансирование инвестиций в области энергоэффективности для смягчения изменения климата ".
The following intergovernmental and non-governmental organizations were in attendance: European Investment Bank (EIB), Centre for Energy Efficiency (EnEffect), Energie Citès- Association of European Local Authorities, ArenaEco, RUSDEM-Energeffect, and European Business Congress (EBC). Были представлены следующие межправительственные и неправительственные организации: Европейский инвестиционный банк (ЕИБ), Центр энергетической эффективности (" ЭнЭффект "), " Энержи ситэ "- ассоциация местных европейских органов власти, " АренаЭко ", " РУСДЕМ-Энергоэффект " и Европейский конгресс деловых кругов (ЕКДК).
And now that Europe is reeling under a massive refugee deluge, coupled with its own economic crisis that after half-a-decade shows few pivotal signs of improvement, the influential European business community craves the lifting of sanctions with Russia as a means to spur commerce. А теперь, когда Европа страдает от мощного наплыва беженцев, а также от собственного экономического кризиса, который спустя пять лет после своего начала так и не идет на спад, влиятельное деловое сообщество Европы жаждет отменить санкции против России, надеясь, что это подстегнет бизнес.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.