Usage examples of "even more importantly" in English with translation to Russian

<>
Even more importantly, policies can discourage foreign-borrowing-led consumption booms by taxing capital inflows (Chilean-style) or increasing financial intermediaries’ liquidity requirements. Что еще более важно, политика правительства может ослабить основанный на иностранных займах бум потребления посредством налогообложения притоков капитала (в чилийском стиле) или повышения требований ликвидности к финансовым посредникам.
And I see, even more importantly, the power of music to connect hearts. И тогда я поняла, что ещё важнее то, что музыка соединяет сердца.
But, even more importantly, decades of financial development and broad economic reforms could unravel. Однако еще более важно то, что десятилетия финансового развития и масштабных экономических реформ могут сойти на нет.
But even more importantly, you need to know how to create a visual narrative. Но еще важнее, научиться создавать визуальное повествование.
Perhaps even more importantly, economic policy should not break a society's confidence in itself; И, что, возможно, куда более важно, экономическая политика не должна подрывать доверие общества в свои силы;
But even more importantly, he created a language, a way we could communicate, a code of dots, dashes and arrows. Но что более важно, он создал язык - способ общения: систему точек, тире и стрелок.
Governments must disclose what they receive and, even more importantly, they must be held accountable for the way they use their revenues. Правительства должны раскрыть то, что они получают и, что еще важнее, они должны нести ответственность за то, как они используют свои доходы.
Perhaps even more importantly, economic policy should not break a society’s confidence in itself; what economists call “animal spirits” must be able to reflect hope for the future. И, что, возможно, куда более важно, экономическая политика не должна подрывать доверие общества в свои силы; то, что экономисты называют «жизнерадостностью» должно быть в состоянии отражать надежды на будущее.
We must do it for the sake of those in need today, but even more importantly, we must do it for the sake of those who will need this Organization's help tomorrow. Мы должны сделать это ради тех, кто сегодня испытывает нужду, но самое главное заключается в том, что мы должны это сделать ради тех, кто будет нуждаться в помощи от нашей Организации завтра.
The review therefore assisted in providing illustrative estimates of management and United Nations development coordination activities, and- even more importantly- of the extent to which country office staff are engaged in development effectiveness activities. Поэтому обзор способствовал получению наглядных оценок управленческой деятельности и деятельности по координации в вопросах развития в системе Организации Объединенных Наций и, что еще важнее, степени участия сотрудников страновых отделений в деятельности в целях эффективности развития.
Ellen and Oprah have both plugged the movie, but perhaps even more importantly, Dr. Sanjay Gupta called Forks Over Knives “a great film,” and Dr. Mehmet Oz said to his fans, “I loved it and I need all of you to see it.” И Элен, и Опра похвалили фильм, но, что может быть даже более важно, великим фильмом эту ленту назвал доктор Санджей Гупта (Sanjay Gupta), а доктор Мехмет Оз (Mehmet Oz) сказал своим поклонникам: "Мне он понравился и я хочу, чтобы вы все его посмотрели".
And, even more importantly, since this is a photometric process that only takes three seconds to capture, we can shoot Emily in just part of an afternoon, in many different facial poses and facial expressions. Что ещё важнее, так как это фотометрический процесс занимающий всего 3 секунды, мы можем снять Эмили всего за несколько часов в разных позах и с разными выражениями лица.
What actually matters is actually finding the people behind these attacks, and even more importantly, we have to find the people who are about to become part of this online world of crime, but haven't yet done it. Что действительно имеет значение, это поиск людей, стоящих за этими атаками. И что еще важнее, мы должны найти людей, которые близки к тому, чтобы стать частью этого мира онлайн-преступлений, но ещё не сделали этого.
This review assisted in providing illustrative estimates not only of management and United Nations development coordination activities, but even more importantly, of the extent to which country office staff are engaged in development effectiveness activities. Данный обзор способствовал получению наглядных оценок не только управленческой деятельности и деятельности по координации в вопросах развития в системе Организации Объединенных Наций, но и, что еще важнее, степени участия сотрудников страновых отделений в деятельности в целях эффективности развития.
The war took place at the peak of the fishing and fruit harvest season, affecting the people who earn their livelihood from these sectors both directly in terms of damage, but even more importantly, indirectly in terms of lost markets and revenues. Война пришлась на самый пик сезона рыбного промысла и сбора фруктов, затронув людей, которые получают свои средства к существованию в этих секторах как непосредственно в плане прямых убытков, так и, что более важно, косвенно в плане потери рынков и дохода.
Even more importantly, the list in paragraph 3 was not a list of instances of absolute exoneration of liability, but merely a list of circumstances that would reverse the burden of proof and would create a rebuttable presumption that the damage was not caused by the carrier's fault. Еще более важный аспект заключается в том, что приведенный в пункте 3 перечень является не перечнем случаев абсолютного освобождения от ответственности, а только перечнем обстоятельств, наличие которых приводит к переносу бремени доказывания и возникновению опровержимой презумпции того, что повреждение груза произошло не по вине перевозчика.
But even more importantly, we should approach the question of protecting civilians from a much wider angle, ensuring continued stability and peace in conflict-ridden States, in particular through strengthening the rule of law, human rights, democracy and good governance, which is crucial for long-term and lasting protection of civilians. Но еще важнее то, что мы должны подходить к решению вопроса о защите гражданских лиц с более широкой перспективой, обеспечивая надежную стабильность и прочный мир в государствах, переживающих кризисы, в частности, благодаря укреплению правопорядка, прав человека, демократии и благого управления, что очень важно для предоставления долговременной и надежной защиты гражданских лиц.
We would like to reiterate that we always listen to the demands of the evolving Forex market but more importantly to the needs of everyone of you. Мы вновь хотели бы напомнить, что мы всегда учитываем требования быстро меняющегося рынка Форекс, но еще больше нам важны требования наших клиентов.
This book is even more interesting than that. Эта книга даже ещё интереснее, чем та.
More importantly, however, we notice that there exists a material bearish divergence between the recent high and the high in December of 2005. Однако, вероятность такого варианта развития событий подтверждает медвежья дивергенция между недавним максимумом и максимумом декабря 2005 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!