OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Slowly, ever so slowly, Europe is establishing its new political geography. Медленно, очень медленно, Европа устанавливает новую политическую географию.
Three causes push President Hafez al-Assad, ever so glacially, towards accepting the necessity of peace with Israel. Три причины - очень прохладно - вынуждают президента Хафеза аль-Асада осознать необходимость подписания мирного договора с Израилем.
The Kyrgyz have their own agency, and so do others in Central Asia as they progress — ever so slowly — through the post-Soviet purgatory. Киргизы должны научиться сами себе помогать, и то же самое должны сделать другие страны в Центральной Азии по мере своего движения – всегда очень медленного – через постсоветское чистилище.
Having begun, ever so carefully, to politically open his country, the King knows that he needs regional peace and a lowering of Islamic holy rage. Сделав, даже если и очень осторожно, первые шаги к большей политической открытости своей страны, король знает, что ему нужен мир в регионе и ослабление исламского священного гнева.
The 0.5%-of-GDP expense will reduce emissions ever so slightly (if everyone in the EU actually fulfills their requirements for the rest of the century, global emissions will fall by about 4%). 0,5%-ный расход ВВП очень незначительно сократит выбросы (если каждый в ЕС фактически будет выполнять свои требования на протяжении всего оставшегося столетия, то глобальные выбросы сократятся примерно на 4%).
In one poster, she looks longingly into the camera — with her cherry lips ever so slightly parted — while a letter below her says, “Of course waiting is hard — don’t I know!” and encourages troops to save money for a future home. На одном плакате она с тоской смотрит в камеру – ее губы вишневого цвета слегка приоткрыты – а в ее письме, в котором она призывает солдат начинать копить деньги на покупку будущего дома, написано «Конечно, ждать очень тяжело – мне ли не знать!»
Nearly 20 years later, as the U.S. heads down the Soviet road to disaster — even if the world can’t imagine what a bankrupt America might mean — it’s far clearer that, in the titanic struggle of the two superpowers that we came to call the Cold War, there were actually two losers, and that, when the “second superpower” left the scene, the first was already heading for the exits, just ever so slowly and in a state of self-intoxicated self-congratulation. Спустя почти 20 лет, в то время как США движутся по советской дорожке к катастрофе – даже если мир просто не может себе представить, что такое обанкротившаяся Америка – гораздо очевиднее, что в этой титанической борьбе двух супердержав, которую мы назвали холодной войной, было двое проигравших, и что когда «вторая супердержава» сошла со сцены, первая уже направлялась к выходу, хотя и очень-очень медленно и в состоянии самоопьянения самодовольством.
In practice, however, such transfers hardly ever take place, so the potential gains from opening trade may fail to materialize. На практике, однако, такое происходит очень редко, так что потенциальные преимущества открытой торговли могут и не материализоваться.
Well, I don't know if I ever told you this, but I respected you so much for refusing to report that story. Не знаю, говорил ли я тебе это, но я очень уважаю тебя, за то, что ты отказался рассказывать о той истории.
It's going to push this energy limit seven times beyond what's ever been done before, so we're going to get to see some new particles very soon. поскольку он увеличит энергетический лимит в семь раз относительно существующего, так что очень скоро мы узнаем о новых частицах.
It was ever so suspenseful. Было так захватывающе.
Ever so many papyri to translate. Заняты переводом папирусов.
I enjoyed Downton ever so much. Мне всегда так нравился Даунтон.
Thank you ever so much, John. Я вам крайне благодарна, Джон.
Why, thanks ever so much, Mr. Werewolf. За что большое спасибо Мистеру Оборотню.
My husband's here, thanks ever so much. А вот и мой муж, спасибо большое.
Oh, it'll be ever so much fun! Эх, это будет невероятно весело!
But lovely of you think so, thanks ever so much. Но все же мило, что вы так подумали, благодарю вас.
It seems ever so much more polite to say Greenwich. Кажется, куда вежливей говорить "Гринвич".
I was ever so sorry to hear about your mum, Rachel. Соболезную по поводу твоей мамы, Рейчел.

Advert

My translations