Usage examples of "evisceration hook" in English with translation to Russian

<>
I'd hang the people who did this to me on a meat hook. Я бы на крюк мясника подвесил тех, кто мне это устроил.
One can think of a number of reasons for the evisceration of parliaments. Можно привести целый ряд причин потери парламентом своей значимости.
I think it's time for me to put new bait on the hook. Я думаю, самое время сменить наживку.
But the evisceration of US labor law also reflects the extraordinary power of America's culture of rights. Однако потеря трудовым правом США былой значимости также отражает необыкновенное влияние культуры прав на американское общество.
He hung his coat on a hook. Он повесил пальто на крючок.
Evisceration, dismemberment, yet everything accounted for. Потрошение, расчленение, еще не все учтены.
Any fish is good if it is on the hook. Каждая рыба хороша, если она на крючке.
Begin the transdermal evisceration. Приступить к чрескожной эвисцерации.
This term, when Professor of religion, Stuart Charmé, decided to give a course on the end of the world, he knew he had a compelling hook: The end of the "long countdown" of the Mayan calendar, 21 December, which had convinced many people that the end of the world was coming. В этом семестре, когда профессор религии Стюарт Шарме решил прочитать курс о конце света, он знал, что располагал неотразимой приманкой: конец "длинного обратного отсчета" календаря майя, 21 декабря, за который ухватились многие люди как за доказательство того, что грядет конец света.
Abdominal wound dehiscence with a small evisceration. Расхождение швов с небольшим выпадом внутренних органов.
It also introduces administrative penalties such as fines, which could allow judges to let corrupt officials off the hook with only small fines rather than jail time. Этот закон также вводит такие административные меры наказания, как уплата штрафов, что дает коррумпированным чиновникам возможность отделываться небольшими штрафами вместо тюремного срока.
The result of all this downward pressure on wages and cutbacks in public services has been the evisceration of the middle class, with similar consequences on both sides of the Atlantic. Результатом как всех этих факторов, ведущих к снижению зарплат, так и сокращения финансирования госуслуг стало ограбление среднего класса с одинаковыми последствиями на обоих берегах Атлантики.
The Sandy Hook, Connecticut massacre in which a lone gunman killed twenty children and six adults only increased his sense of urgency to circumvent the anticipated wave of gun control laws. Массовая бойня в Сэнди-Хук, штат Коннектикут, когда один стрелок убил двадцать детей и шестерых взрослых, заставила его с новой силой искать пути в обход ожидаемых законов о контроле над оружием.
In Congress and state legislatures, Republicans hew to generally unpopular extreme positions – tax cuts for the rich, evisceration of business regulations, lower social spending, and curbs on union activities. В Конгрессе и парламентах штатов республиканцы склонны к непопулярным экстремальным мерам – налоговые льготы для богатых, ликвидация бизнес-регулирования, снижение социальных расходов, ограничение деятельности профсоюзов.
But to large sections of the Western media, who fell hook line and sinker for the narrative of Saakashvili as a bold, uncompromising, democratic, liberal, and resolutely pro-American reformer, the prison rape scandal has proved disorienting and almost inconceivable. Но значительной части западных СМИ, проглотившим вместе с крючком, леской и грузилом наживку Саакашвили, представшего в образе смелого, бескомпромиссного, демократического, либерального и решительно проамериканского реформатора, скандал с тюремным насилием показался дезориентирующим и почти немыслимым.
Concern that the proliferation of international tribunals might produce substantial conflict among them, and evisceration of the docket of the International Court of Justice, have not materialized, at any rate as yet.” Опасение по поводу того, что рост числа международных трибуналов может привести к серьезным коллизиям между ними и выхолащиванию решений Международного Суда, не оправдалось, по крайней мере пока ".
Hook them with your channel trailer: Give your channel a proper introduction. Как создать привлекательный трейлер канала: узнайте, как произвести на новых зрителей яркое впечатление.
Hook your viewers in the first few seconds. Увлеките зрителей с первых же секунд.
Moreover, Germany is on the hook in either case: Более того, Германия останется на крючке в любом случае:
Because supervisors' decisions affect individuals' property rights - and their actions or omissions can put taxpayers on the hook to bail out banks - governments, parliaments, and the courts are bound to hold the watchdogs on a tight leash. Поскольку решения надзорных органов влияют на права собственности физических лиц - а их действия или бездействие может посадить налогоплательщика на крючок, чтобы спасти банки - правительства, парламенты и суды должны держать эти органы на коротком поводке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!