Sentence examples of "fallen" in English with translation "выпадать"

<>
Must have fallen off the night stand. Должно быть выпал из тумбочки.
Instead, it has fallen to foreign press organizations to defend him. Вместо этого, его защита выпала на долю иностранных организаций прессы.
He might have done, if he hadn't fallen from a train in his pyjamas. Может, он и вспомнил бы, если бы не выпал ночью из поезда, в одной пижаме.
Yeah, but he couldn't have shot himself - the gun would have fallen out of his hand. Да, но он не мог застрелиться - пистолет бы выпал из его руки.
I have always washed my hair with milk, and it has never fallen out or lost its colour. Я всегда мою волосы молоком, так что они никогда не выпадали и сохранили цвет.
Bloomberg calculated in August that Gazprom had fallen out of the top 20 of the world’s largest corporations. Согласно августовским расчетам Bloomberg, Газпром выпал из первой двадцатки крупнейших мировых корпораций.
It has fallen to the Kremlin official in charge of domestic politics, Sergei Kiriyenko, to drum up interest in the vote. Подогревать интерес к выборам выпало на долю кремлевского чиновника Сергея Кириенко, отвечающего за внутреннюю политику.
I took it off to pump my gas, and I thought that I put it in my purse, but it must've fallen out, and I'm late for my flight and. Я его сняла, чтобы залить бензин, и я думала, что положила его в сумку но оно, видимо, выпало, а я опаздываю на самолёт и.
However, due to many other troubled spots around the world that have caught the attention of the international community and media, the situation in Bosnia and Herzegovina has fallen below our radar. Однако ввиду наличия многих других горячих точек во всем мире, которые приковывают к себе внимание международного сообщества и средств массовой информации, ситуация в Боснии и Герцеговине выпадает из сферы его интереса.
I have been hard-pressed to offer a more comforting explanation for Clinton’s behavior — a task that has fallen to me as the sole Western researcher at the Russian Foreign Ministry’s Moscow State Institute of International Relations. Мне было сложно предложить более утешительное объяснение поведения Хиллари Клинтон, хотя именно эта задача выпала мне как единственному ученому с Запада, работающему в Московском государственном институте международных отношений российского Министерства иностранных дел.
But the "war on terrorism" in Latin America has also fallen to the Colombians, with a US rear guard backing up the Colombian state in order to avoid American casualties on a new front, and an overextension of US military commitments. Но "война против терроризма" в Латинской Америке также выпала на долю колумбийцев при поддержке колумбийского государства со стороны арьергарда США, чтобы избежать американских потерь на новом фронте и излишних военных обязательств США заграницей.
If I look at the business, if I look at a company like Gazprom, for instance, I just checked in dollar terms, Gazprom is worth less than a fifth of what it was ten years ago, and it’s fallen from being in top-10 companies in the world to the 198th. Если посмотреть на бизнес, например, компанию Газпром, я проверял, в долларовом выражении капитализация Газпрома сейчас меньше пятой части того, что было 10 лет назад, и Газпром выпал из десятки крупнейших мировых компаний, сейчас на 198-м месте.
Snow fell early this winter. Этой зимой снег выпал рано.
Liz's uterus fell out. У Лиз выпадение матки.
Screws fall out all the time. Винты постоянно выпадают.
Boxes fall out of the truck. Из грузовика выпадают коробки.
He hit a bump and fell off. Но наехал на кочку и выпал.
Her hair fell out, she turned bald. У нее выпали волосы, она облысела.
He fell out of a tree house. Он выпал из домика на дереве.
Three months later, a pickle fell out. А через три месяца выпал оттуда засоленным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.