Sentence examples of "fantasy world" in English

<>
So anyone who talks about the consumer "coming back" - even after deleveraging - is living in a fantasy world. Таким образом, любой, кто говорит о возвращающемся потребителе, даже после уменьшения доли заемных средств, живет в выдуманном мире.
Repose presupposes a fantasy world in which stability is self-sustaining without the United States. Спокойствие и отдохновение предполагают наличие некоего выдуманного, сказочного мира, в котором стабильность поддерживается сама по себе без участия Соединенных Штатов.
And I went into this little fantasy world. И я погрузился в такой маленький мир фантазий.
This isn't some fantasy world like in one of those children's books. Это не сказочная страна как в детской книжке.
One would have to live in a fantasy world to believe that all is well.” Верить, что все хорошо — значит жить в мире фантазий».
I realize she's been living in this, in this fantasy world for quite some time. Я понял, что она уже давно живёт в этом собственном мире фантазий.
In less than 100 days, we have learned that Trump is a man living in a fantasy world. Менее чем за 100 дней мы уже поняли, что Трамп – это человек, живущий в мире фантазий.
Dont you want to climb out of you little fantasy world of books and studying and all things that constitute boringness and to join reality? Разве ты не хочешь выбраться из своего жалкого мира книжных фантазий, учебы и прочей скукотищи, и окунуться в реальность?
But he remains in a fantasy world in which peace with the Palestinians can be achieved for less than what previous left-wing governments offered. Но он остается в мире фантазий, где мир с палестинцами может быть достигнут с меньшими затратами, по сравнению с планом, предложенным предыдущим левым правительством.
Democrats who approved of enhanced interrogation at the time (such as Feinstein) must now construct an elaborate fantasy world in which they were not knowledgeable and supportive. Демократы, которые в свое время одобрили усиленные методы допросов (такие как Файнстайн), вынуждены сегодня сооружать причудливый мир фантазий, в котором они якобы ничего не знали и ничто не поддерживали.
For decades, citizens have been told to keep their heads down - whether in a consumerist fantasy world or in poverty and drudgery - and leave leadership to the elites. На протяжении десятилетий людям говорили прятать головы - будь то в фантастическом мире потребителя или в бедности и в тяжелом труде - и оставить лидерство для элиты.
Instead, the international community should reject North Korea’s demands outright, ending the regime’s fantasy that the world will simply accept it as a nuclear-weapons state. Вместо этого, международное сообщество должно открыто отвергнуть требования Северной Кореи, положив конец фантазиям режима о том, что мир просто примет ее как страну, обладающую ядерным оружием.
It is up to the chastened nations of Western Europe, which broadly share American values but have learned something about political patience, to rein in the American fantasy of re-making the world in its own image. Именно от сдерживающих наций Западной Европы, которые широко разделяют американские ценности, но вместе с тем кое-что знают о политическом терпении, зависит обуздание американской фантазии о переделе мира в соответствии с тем, каким бы они хотели его видеть.
But it is Europe that has been living in a fantasy: a “post-historical” world where military power does not matter, subsidies can tame nationalist forces, and leaders are law-abiding, well-mannered gentlemen and women. Однако на самом деле это Европа живет в фантазиях: в «пост-историческом» мире, где военная мощь не имеет значения, субсидии могут укротить националистические силы, а лидерами являются только законопослушные, хорошо воспитанные дамы и джентльмены.
Obviously, you can experience the fantasy of magic and control the world with your mind. Ясно, что с фантастикой и чудом можно делать опыты и управлять миром посредством мозга.
What died with the Security Council's unwillingness to sanction force to implement its own resolutions on Iraq's possession of weapons of mass destruction was the decades-old fantasy of the UN as the bedrock of world order. Но когда Совет Безопасности не пожелал санкционировать применение силы для реализации его же собственных резолюций по иракскому оружию массового поражения, это означало кончину просуществовавшей десятилетия фантазии о том, что ООН станет надёжной опорой мирового порядка.
The American fantasy of a final battle, in Falluja or elsewhere, or the capture of some terrorist mastermind, perpetuates a cycle of bloodletting that puts the world in peril. Американские фантазии об окончательном сражении в Фаллудже или где-либо еще или же о захвате нескольких лидеров террористов являются причиной продолжения кровопролития и ставят весь мир под угрозу.
But as he notes, this is a fantasy: Russia is too big, too powerful and too committed to maintaining its sovereignty as a great power to become a supplicant in an American-dominated world order. Однако он отмечает, что это фантазия. Россия слишком велика, слишком сильна и слишком решительно настроена на защиту своего суверенитета как великой державы, а поэтому не захочет стать просительницей в мировом порядке, где доминируют США.
He lives in a world of fantasy. Он живёт в мире фантазий.
Get your hands off of the digital world and on to some hunky human fantasy for a change. Убери свои руки от цифрового мира и от единой человеческой фантазии что-то менять.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.