Sentence examples of "feared" in English

<>
But they feared U.S. artillery. Но они боялись американской артиллерии.
I feared for my life.” Я испугалась за свою жизнь».
The solids feared our metamorphic abilities. Твердые боялись наших метаморфических способностей.
Robertson, who said he feared for his life, fired two shots. Робертсон заявил, что он испугался за свою жизнь и произвел два выстрела.
A brilliant man feared throughout Westeros. Вашего острого ума боятся повсюду в Вестеросе.
I feared he'd go and take his silences with him, and take his secrets with him. Я испугалась, что он уйдет и унесёт с собой своё молчание и свои секреты.
That is to be feared here. Вот чего нужно бояться в данном случае.
But after several deaths in the village, Bevan feared that he would soon be silver banshee's next victim. Но после того, как в деревне погибло несколько крестьян, Беван испугался, что может стать следующей жертвой БаншИ.
The feared hyperinflation, so far, has not materialized. Однако гиперинфляция, которой все так боялись, не материализовалась.
I feared for a moment he was going to take my hand back to Texas with him, even though it isn't made of gold. На миг я испугалась, что он собрался прихватить мою руку с собой в Техас, хотя она и не из золота.
Oh, I feared term sere already agreed upon. Ох, Я боюсь сделка уже согласована.
We have learned from memoirists that President Johnson stayed in Vietnam (after Kennedy, shortly before his murder, had decided to leave) because he feared potential Republican rightwing accusations of betrayal. Мы узнали от мемуаристов, что президент Джонсон остался во Вьетнаме (после того как Кеннеди, незадолго до своей смерти, решил вывести оттуда войска), потому что он испугался потенциальных обвинений в предательстве со стороны республиканцев.
She said she feared that he might fail. Она сказала, что боится потерпеть неудачу.
Observes Ellen Barry in the New York Times: "Rather than being cowed into obedience, as most Western observers feared, the former republics seem to have grown even more protective of their sovereignty." Вот наблюдение Эллен Барри (Ellen Barry) из New York Times: "Вместо того, чтобы испугаться и проявить покорность, бывшие республики СССР, похоже, еще активнее стали выступать в защиту собственного суверенитета".
Washington once feared the well-provisioned Soviet military. Вашингтон когда-то боялся хорошо оснащенной советской военной машины.
The repression of the Greek Spring in 2015 led the left-wing Podemos party to lose its momentum in Spain; no doubt many of its potential voters feared a fate similar to ours. Подавление Греческой весны в 2015 году привело к тому, что левая партия «Подемос» потеряла поддержку в Испании; нет сомнений, что многие из её потенциальных избирателей испугались судьбы, подобной нашей.
I feared I would never feel your touch again. Я боялась, что никогда не ощущу твоего прикосновения.
She was born in the war-torn Chechen capital of Grozny and raised in the Russian swim-club system in Volgodonsk, but in 2011, her coaches feared she was wearied by the grind of the Russian program, so they asked Salo to take her on. Ефимова родилась в растерзанной войной столице Чечни городе Грозном, а тренировалась в российской плавательной секции в Волгодонске. Но в 2011 году ее тренеры испугались, что тяжкое однообразие российской программы подготовки утомит ее и попросили Сало взять девушку под свое крыло.
The Soviets, with their fragile legitimacy, always feared betrayal. Советы, с их хрупкой легитимностью всегда боялись измены.
I feared that, with this case, you had certain sensitivities. Я боялся, что ты мог остро среагировать на это дело.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.