Sentence examples of "fertility problem" in English

<>
In the areas of soil quality improvement and indicators and land degradation and desertification control, ongoing and future activities are concentrated on four themes: theme 1, soil fertility and integrated plant nutrient management; theme 2, improved land productivity through soil and water conservation; theme 3, moisture conservation in rainfed agriculture; and theme 4, technologies for assessment and management of problem soils. В областях улучшения качества почв и его показателях и борьбы с деградацией земель и опустыниванием текущие и будущие мероприятия сосредоточены на четырех тематических направлениях: тема 1 — Плодородие почв и комплексные системы питания растений; тема 2 — Повышение продуктивности земли с помощью мероприятий по охране почв и водных ресурсов; тема 3 — Сохранение влаги при богарном земледелии; и тема 4 — Технологии оценки неблагополучных почв и их освоение.
Then there’s the city-state’s paramount problem: its plunging fertility. Кроме того, налицо серьезнейшая проблема этого города-государства — резкое снижение рождаемости.
Now the big problem is a rock-bottom low birthrate — with a fertility rate under 1.2 – barely half that necessary to replace the current population, which threatens to turn this ultra-dynamic city state into a giant old-age home. Сейчас большой проблемой является очень низкая рождаемость, показатель которой равен 1,2, что наполовину ниже коэффициента замещения населения. Это грозит превратить исключительно динамичный город-государство в гигантский дом престарелых.
Another problem related to'memory failure'is the omission of children born prior to current relationships; that is particularly important in environments with high premarital fertility, and in survey situations where current partners are present throughout the interview, and/or interviews are conducted by male interviewers” (Haberkorn, Pontifex & Gagahe, 2003). Другая проблема, связанная с " провалами в памяти ", заключается в том, что родители порой не указывают детей, родившихся до того, как образовалась нынешняя семья; это особенно существенно в местах с высоким уровнем добрачной рождаемости, а также в тех случаях, когда в ходе опроса присутствуют нынешние партнеры опрашиваемых и/или когда опрос проводится лицом мужского пола " (Haberkorn, Pontifex & Gagahe, 2003).
(In Turkey itself, the fertility rate is slightly lower than among German Turks). (В самой Турции уровень рождаемости даже немного уступает уровню рождаемости среди немецких турок.)
This problem is not so difficult as it seems. Проблема не такая трудная, как кажется.
So while I suppose it’s reasonable to think that, since fertility is “good,” it goes hand in hand with other good things like innovation. Конечно, думать, что раз рождаемость – это «хорошо», то она должна идти рука об руку с такими хорошими вещами, как инновации, кажется правильным.
At last, she solved the problem. Наконец-то, она решила задачу.
So, in 2011, the most heavily Slavic parts of the country, areas with virtually no “national minorities,” had a fertility rate that was only about 3% lower than the all-Russian average. Итак, в 2011 году в наиболее славянских частях страны, в которых почти нет «национальных меньшинств», рождаемость оказалась лишь примерно на 3% ниже, чем в среднем по России.
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. Проблема с этим планом не столько в его стоимости, сколько во времени, которое необходимо будет затратить.
But what isn’t up for debate is that the “crude” natural birth rate misses some really important influences on fertility, namely the age and composition of the population. Одно можно утверждать со всей уверенностью: «общий» коэффициент рождаемости не учитывает некоторые из ключевых факторов, влияющих на плодовитость — в частности, возрастную структуру населения. Российское население стареет.
Money is everybody's problem in a Market Capitalistic economy. В экономике рыночного капитализма деньги являются для всех проблемой.
Its fertility pattern is just not exceptional for its region. По меркам региона в российской рождаемости нет ничего необычного.
I will deal with this problem. Я займусь этой проблемой.
Russian fertility is higher than it is in countries that have made far more progress in political reform and, specifically, in coming to terms with the communist past. Рождаемость в России на деле выше, чем в странах, намного дальше продвинувшихся в области политических реформ и сумевших взглянуть в лицо коммунистическому прошлому.
Tom is currently working on that problem. Том сейчас работает над этой проблемой.
But when you look at actual fertility data from the World Bank, the picture you get is just a little bit different. Однако если взглянуть на данные о рождаемости, публикуемые Всемирным банком, картина, которую вы увидите, будет несколько иной.
However hard I tried, I could not solve the problem. Как бы я ни старался, я не мог решить задачу.
Do traditionally Muslim areas of Russia have higher fertility than traditionally Russian ones? Выше ли рождаемость на традиционно мусульманских территориях, чем на традиционно русских?
That adds a new dimension to our problem. Это добавляет к нашей проблеме новое измерение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.