Sentence examples of "fight against IS" in English

<>
Options in the fight against IS will be canvassed at a meeting in Washington later this month convened by the new administration. Варианты борьбы с ИГИЛ будут обсуждаться в этом месяце на встрече в Вашингтоне, которую организовала новая администрация.
President Erdogan of Turkey has played a double game so far, claiming to be part of the coalition against IS, while watching the destruction of Kobane and resolutely preventing weapons and reinforcements from reaching the Kurds who are fighting there. Президент Эрдоган сейчас ведет двойную игру. Он якобы участвует в направленной против ИГ коалиции, но при этом не мешает врагам разрушать Кобани и упорно не позволяет сражающимся там курдам получать оружие и подкрепление.
That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear. Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они не появились.
What we are against is terror. Террор - вот мы против чего.
The previous regional administration gave us free-use of this building, in recognition of our achievements in the fight against drugs, and as a sign of respect for the Foundation. Предыдущая администрация области передала нам это здание в безвозмездное пользование, признав наши заслуги в борьбе с наркотиками, в знак уважения к фонду.
What they are against is specific behavior, like anal sex. Против чего они определенно против, так это анальный секс.
"This harms business and we must fight against it," challenges Pattloch. "Это наносит ущерб бизнесу, с этим необходимо бороться", - убежден Паттлох.
While Dr. Krueger seems sympathetic to critics of the massive IMF bailouts of the Fischer era, knowing what you are against is insufficient. Хотя кажется, что доктор Крюгер симпатизирует тем, кто критикует оказание финансовой помощи в крупных размерах со стороны МВФ в эпоху Фишера, просто знания того, против чего вы выступаете, недостаточно.
As an example, he cites the discussions expanding every year on the eve of Victory Day, when certain persons in the media venture to cast doubt on the heroic feat of the people of USSR in the fight against the fascists. В качестве примера он приводит разворачивающиеся ежегодно в канун Дня Победы дискуссии, когда некоторые медийные персоны позволяют себе ставить под сомнение героический подвиг народа СССР в борьбе с фашистами.
When an email is sent or received, the first rule it is evaluated against is the one at the top of the Rules and Alerts dialog, then the next rule, and so on. При отправке или получении письма оно проверяется на соответствие правилу вверху списка в диалоговом окне «Правила и оповещения».
This is his message, which summarises the theme of the fight against AIDS in 2012. Это его сообщение резюмирует тему борьбы против СПИДа в этом 2012 году.
A transaction is posted against the customer account for the payment reversal, and the settlement between the original payment and the document that the payment was originally settled against is reversed (a negative payment is created). Для реверсирования платежа проводка разносится на счет клиента, и сопоставление между исходным платежом и документом, с которым первоначально был сопоставлен платеж, реверсируется (создается отрицательный платеж).
For the Canadian Cancer Society, the fight against tobacco remains a priority, despite the decrease in the number of smokers. Для Канадской ассоциации рака борьба с курением остается приоритетом, несмотря на уменьшение количества курильщиков.
The original payment from the invoice that the payment was settled against is unapplied (the settlement is reversed). Исходный платеж по накладной, с которым был сопоставлен платеж по чеку, не используется (сопоставление отменяется).
He reported that actions are being implemented to improve "cooperation in the fight against insecurity and transnational organised crime, actions to make medication more accessible, low-cost Internet access in all areas of South America, and to deal jointly and efficiently with risks of natural disasters." Он сообщил, что предпринимаются действия для улучшения "сотрудничества в борьбе против неуверенности граждан и против организованной транснациональной преступности, действия для увеличения доступности лекарств, недорогого доступа в Интернет во всех уголках Южной Америки и принятия во внимание совокупным и эффективным образом рисков природных катастроф".
If you don’t select a unit of measure, the quantity that you validate against is the item’s inventory unit. Если не выбрать единицу измерения, количеством для проверки будет единица измерения складского учета номенклатуры.
Inflation came out better-than-expected in Spain (-1.1% y/y), Italy (+0.3%) and most importantly, Germany (+0.9%), suggesting that the Eurozone economy may finally be turning the corner on its fight against inflation. Инфляция была выше в Испании (-1.1% г/г), Италии (+0.3%) и, что самое важное, в Германии (+0.9%), это означает, что экономика Еврозоны, наверное, наконец-то, становится на правильный путь борьбы против дефляции.
The struggle between for and against is the mind's worst disease." ибо борьба между "за" и "против" - худший недуг сознания".
Many people find ways to fight against those myths and create their own successful trading style. Многие найдут способы бороться с этими мифами и создадут свой успешный стиль торговли.
That chimes with mounting domestic and international pressure on the Turkish government to start a fuller military intervention against IS, either by deploying ground forces or at least by allowing the transfer of military assistance to the Kurdish YPG (People’s Defence Units) fighters in Syria. Под аккомпанемент подобных обвинений усиливается внутреннее и внешнее давление на правительство Турции, от которой требуют начать полномасштабную военную кампанию против Исламского государства — или с помощью наземных сил, или, по крайней мере, за счет предоставления военной помощи курдским боевикам в Сирии, входящим в состав отрядов народной самообороны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.