Sentence examples of "finish" in English with translation "доводить"

<>
Now it’s time to finish the job. Теперь настало время довести эту работу до конца.
I'm gonna finish the job this time. Только сейчас я доведу дело до конца.
A good start has been made; now it is time to finish the job. Хороший старт был взят в этом направлении, пришло время довести работу до конца.
But at the end of the day, women on the ground know their communities best, and are uniquely qualified to finish the job. Но, в конце концов, женщины на местах лучше знают свои сообщества, и их квалификация как нельзя лучше подходит для того, чтобы довести работу до конца.
Unfortunately, it will take more than tax breaks to bring large infrastructure projects from start to finish, and “shovel-ready” projects are few and far between. К сожалению, для доведения инфраструктурных проектов до конца требуется нечто большее, чем просто налоговые льготы, при этом проектов, готовых к реализации, сейчас крайне мало.
And if we can finish polio eradication, the poorest countries in the world are going to save over 50 billion dollars in the next 25 years alone. И если мы сможем довести искоренение полиомиелита до конца, то беднейшие страны в мире смогут сэкономить более 50 миллиардов долларов уже в течение следующих 25 лет.
Completing the last mile will require creativity and tenacity, and governments and donors should support the women who will get the world across the finish line, to a world with zero polio cases – forever. Прохождение «последней мили» потребует изобретательности и упорства, а правительства и спонсоры должны поддержать женщин, которые доведут нас до финишной ленточки, в мир, где полиомиелита больше нет – и это навсегда.
If you’re serious about wanting to end a war in Syria and keep chemical weapons out of the hands of terrorists, then you shouldn’t walk away from your responsibility to help finish the deal that you helped to broker. Если они серьезно хотят положить конец войне в Сирии и не дать химическое оружие в руки террористам, им не следует увиливать от ответственности, а надо довести до конца ту договоренность, которую они помогли заключить.
When he was finished, she took his hand and made herself come. Когда он закончил, она взяла его руку и довела себя ею до оргазма.
But now is not the time for celebration or complacency; while we know how to eliminate polio, we have not yet finished the job. Но сейчас не время для праздника или самоуспокоения. Мы знаем, как уничтожить полиомиелит, но мы ещё не довели до конца эту работу.
Following an earlier analysis of the investigative work to be finished, it was determined that 36 investigations remain to be completed, that is, brought to the indictment stage, and that this goal could be achieved by the end of 2004. После проведенного ранее анализа следственной работы, которую предстоит завершить, было определено, что нужно закончить, т.е. довести до этапа предъявления обвинения, 36 расследований и что эта задача может быть выполнена к концу 2004 года.
The Bank of Japan (BoJ), which had pledged to get inflation up to 2% by now, finished a Monetary Policy Committee meeting today with a statement admitting that CPI inflation “is likely to be about 0 percent for the time being, due to the effects of the decline in energy prices.” Банка Японии (BOJ), который взял на себя обязательство довести инфляцию до 2% в настоящее время, закончил заседание Комитета по денежной политике сегодня с заявлением признать, что инфляция потребительских цен "вероятно, будет около 0 процентов в настоящее время, в связи с последствиями падением цен на энергоносители."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.