<>
no matches found
But even its firepower has limits. Но даже у китайской огневой мощи есть предел.
an asymmetric entity, Hezbollah, with nation-state firepower. асимметричной сущностью - Хезболлой, обладающей огневой мощью целого суверенного государства.
They prized thick armor – protection – over speed and firepower. Они ценили толстую броню — защиту — превыше скорости и огневой мощи.
And his assessment of US firepower is no doubt correct. А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна.
This gave the ships long legs, in addition to extraordinary firepower. Крейсер имел большую дальность хода и исключительную огневую мощь.
The T-54 was an excellent combination of firepower, protection and mobility. Т-54 представлял собой отличное сочетание огневой мощи, защиты и мобильности.
Russia's Airborne Forces Are Set For A Big Upgrade in Firepower Огневая мощь российских ВДВ будет существенно усилена
And the Russian Army would like to fight with face-melting firepower.” А российская армия хочет иметь огромную огневую мощь».
Like any tank, Armata is a combination of protection, firepower and mobility. Как и любой другой танк, «Армата» это сочетание защиты, огневой мощи и подвижности.
The second generation relied on massed firepower and culminated in World War I; Второе поколение полагалось на многочисленную огневую мощь и достигло кульминации во время первой мировой войны;
In our revolution, technology was harnessed to sharpen and amplify the effects of firepower. В ходе нашей революции технологии были использованы для того, чтобы усилить и обострить эффекты огневой мощи.
Aided by the new firepower, the Syrian army is now expected to take the offensive. Теперь, пользуясь поддержкой огневой мощи авиации, сирийская армия может перейти в наступление.
If an American platoon loses a vehicle, it only loses a quarter of its firepower. А если американский взвод лишится одного транспортного средства, то он потеряет лишь четверную часть своей огневой мощи.
Most significantly, Gorbachev gave Najibullah the firepower and logistical support to consolidate his hold on power. Что самое важное, Горбачев предоставил Наджибулле огневую мощь и тыловую поддержку, чтобы тот усилил режим своей власти.
In addition to firepower, we need to make our squads “smarter” by increasing their situational understanding. В дополнение к огневой мощи нам надо сделать свои отделения «умнее», повысив их ситуационную осведомленность.
Given that the Assad regime has overwhelming firepower, its consent is vital to achieving a ceasefire agreement. Принимая во внимание тот факт, что режим Асада обладает подавляющей огневой мощью, крайне необходимым является согласие режима на подписание соглашения о перемирии.
These hybrid wars are fought using a wide variety of weapons – not all of which have firepower. Все эти гибридные войны ведутся с использованием широкого арсенала вооружений, причем не все его виды имеют огневую мощь.
Still, in a matchup between American and Russian infantry forces American forces have a decisive advantage in firepower. Тем не менее в случае столкновения американские сухопутные силы будут иметь преимущество над российскими сухопутными силами в области огневой мощи.
But used as an infantry transport capable of generating heavy firepower, the BMP-3 is a potent weapon. Но если ее использовать как транспортное средство для пехоты, обладающее значительное огневой мощью, то это грозное оружие.
To harness all this firepower, the SLS Black is fitted with a big rear wing and an electronic differential. Чтобы запрячь всю эту огневую мощь, SLS Black оснастили большим спойлером и электронным дифференциалом.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how