Usage examples of "first printed copy" in English with translation to Russian

<>
We urge you to retain a printed copy of all Trade confirmations for record purposes. Мы настоятельно рекомендуем вам сохранять печатные копии всех подтверждений Сделок в целях учета.
So youв ™re looking here at one of the first printed books using movable type in the history of man, 550 years ago. Итак, вы видите здесь одну из первых напечатанных книг в истории, в которой использовалась подвижная литера 550 лет назад.
Any quotation with the status of Created can be sent to the prospect for confirmation, either by using e-mail or by mailing a printed copy. Любое предложение со статусом Создано можно отправить перспективному клиенту на подтверждение по электронной почте или в виде печатной копии обычной почтой.
If a document is registered in an electronic format and the document exists in a written form that is not a printed copy of the electronic document, the electronic document prevails over the written form of the document in the event of a conflict. Если тот или иной документ зарегистрирован в электронном формате и существует документ в письменной форме, который не является печатной копией электронного документа, в случае расхождений электронный документ имеет б?льшую силу, чем документ в письменной форме31.
Also decides that, in respect of the fourteen P-3 to P-5 posts in the Department of Safety and Security for which vacancy announcements have been issued between 3 March 2005 and 31 March 2005 in Galaxy but not distributed in printed copy, the deadline for receipt of applications shall be extended by fifteen days, on an exceptional basis; постановляет также в порядке исключения продлить на пятнадцать дней срок для приема заявлений на замещение четырнадцати вакантных должностей классов С-3-С-5 в Департаменте по вопросам безопасности, объявления о которых были размещены в период с 3 по 31 марта 2005 года в системе «Гэлакси», но не были распространены в печатном виде;
The NSO decided which tabulations to release, first in printed form and later also in electronic form. НСУ решало, какие таблицы следует публиковать в первую очередь в печатной форме, а затем также и в электронной.
I'll make her dinner tonight, stall her until you've printed out a copy, you bring the disk over. Я ей сегодня приготовлю ужин, задержу ее, пока вы не сделаете копию, ты принесешь диск.
In compliance with Economic and Social Council resolution 2001/33, in which the Council requested the Secretary-General to look into the possibility of online dissemination of the List, the eighth issue of the List, containing complete historical data on pharmaceuticals, became the first issue to be printed as well as posted on the Council web site under publications in September 2003, on a trial basis. В соответствии с резолюцией 2001/33 Экономического и Социального Совета, в которой Совет просил Генерального секретаря изучить возможность использования онлайновых систем для распространения Списка, восьмой выпуск Списка, в котором приводятся полные данные о фармацевтических препаратах за прошлые годы, стал первым выпуском, который был не только опубликован в печатном виде, но и в сентябре 2003 года в экспериментальном порядке размещен в разделе публикаций на веб-сайте Совета.
Hence, the Special Rapporteur will briefly examine two areas of related interest: first, the link between printed and electronic media within a controlled and censored environment, and second, the type and degree of controls applied to new technologies. В связи с этим Специальный докладчик ниже кратко рассматривает два вопроса, представляющих взаимосвязанный интерес: во-первых, связь между печатными электронными средствами массовой информации в контролируемой и подвергающейся цензуре среде и, во-вторых, виды и степень контроля за новыми технологиями.
Once the invitation cards are printed, don't forget to leave me one copy. Когда приглашения будут напечатаны, не забудь оставить мне копию.
When a document is generated, it is printed according to the effective original record and effective copy records. При создании документа он распечатывается согласно действующей записи оригинала или копии.
When you post or reprint business documents such as sales orders and purchase orders, the resulting documents, such as invoices or picking lists, can be printed by using the defined settings for the effective original or copy records in print management. При разноске или повторной печати бизнес-документов, таких как заказы на продажу и заказы на закупку, итоговые документы, такие как накладные или листы комплектации, можно печатать с использованием заданных параметров для действующих записей оригиналов или копий в управлении печатью.
On the ride back to Austin after that first test-fire, Wilson seemed less than satisfied with the relative success of his 3D printed creation. Направляясь обратно в Остин после первых испытательных стрельб, Уилсон был очень недоволен относительным успехом своего отпечатанного детища.
It was my first lesson in what later was to become part of my basic investment philosophy: reading the printed financial records about a company is never enough to justify an investment. Это был мой первый урок того, что позднее стало одним из основных принципов философии инвестирования: чтения опубликованных финансовых документов, касающихся положения дел в компании, никогда не может быть достаточным для обоснования инвестиций.
In the first place this relates to companies whose business is linked to the production of software, printed output, and also audio, video and cinema production. В первую очередь это касается тех компаний (фирм), чей бизнес связан с производством программного обеспечения, печатной продукции, а также аудио, видео и кино продукции.
In the first sentence, replace the words “the print collections of United Nations documents” with the words “the need for printed copies of United Nations documents and the”. В первом предложении слова «собрания документов Организации Объединенных Наций в печатной форме» заменить словами «необходимость наличия печатных экземпляров документов Организации Объединенных Наций и».
First, because they issue the world's main reserve currencies, the advanced economies get to exchange bits of paper that they printed for goods and services produced by others. Во-первых, будучи эмитентами основных резервных валют мира, развитые страны имеют возможность менять клочки бумаги, которые они печатают, на товары и услуги, которые производят другие страны.
Your father bought you your first copy of the Rules of Acquisition, but who helped you memorise them? Твой отец купил тебе твою первую копию Правил Приобретения, но кто помог тебе запомнить их?
This seems to imply that the sender may give instructions without being in possession of the first copy of the consignment note. При этом, судя по всему, предполагается, что отправитель может дать инструкции, не имея первого экземпляра транспортной накладной.
Keep in mind: You must first copy your Canvas URL while creating it in the Canvas Builder Обратите внимание: при создании Холста в конструкторе Холста необходимо сперва скопировать его адрес.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!