Ejemplos del uso de "в первую очередь" en ruso
Traducciones:
todos2344
first460
foremost149
first of all51
most particularly6
otras traducciones1678
Другими словами, жена должна во всем занимать подчиненное положение по отношению к своему мужу, в первую очередь в том, что касается социального положения (ГРИД).
In other words, a wife must defer to her husband in all things, and most particularly in matters of social status (GRID).
Мобилизовались люди из обоих лагерей, причём – и это самое важное – даже те, кто не голосовал, в первую очередь молодёжь младше 35 лет.
People on both sides of the cause – most important, those who didn’t even vote (particularly young people under 35) – have become mobilized.
Помните, Толлер в первую очередь серийный убийца.
Remember, Toller is a serial killer first and foremost.
В первую очередь, он запоминает звук голоса матери.
First of all, they learn the sound of their mothers' voices.
Поскольку сегодняшний кризис экономический, большинство людей, пытающихся найти его интеллектуальные корни, в первую очередь смотрят на экономистов, которые, за незначительными исключениями, выглядят особенно дискредитированными.
Since it is an economic crisis, most people seeking its intellectual roots are tempted to begin with economists, who, with a few exceptions, look particularly discredited.
- Избирателям в первую очередь важен их собственный карман.
“Voters look at their pockets first of all.
Рабочие места будущего (большинство из них будут связаны с сектором услуг) потребуют иного набора навыков, в первую очередь навыков межличностного общения, которыми программы-роботы, даже Siri или Alexa, не обладают.
The jobs of the future, most of them in the services sector, will require a different set of skills, particularly interpersonal skills that robotic applications – even Siri or Alexa – cannot provide.
В первую очередь мы отремонтировали компьютерные лаборатории.
The first was a series of renovations of computer labs.
В первую очередь, это требует понимания масштабов проблемы.
This requires, first and foremost, an understanding of the issue’s scale.
В первую очередь нужно найти людей, которые отличаются от нас самих.
Well, first of all, it requires that we find people who are very different from ourselves.
Такой диалог должен способствовать разработке политики и планированию программ, помогающих соответствующим группам на всеобъемлющей основе решать проблемы, касающиеся молодежи и старения населения, и удовлетворять потребности как молодежи, так и пожилых людей, особенно наиболее уязвимых из них, включая бедных и больных, и в первую очередь женщин.
Such dialogue should seek to facilitate policy development and programme planning in order to assist concerned groups in formulating comprehensive approaches to addressing the challenges of young people and population ageing and to meeting the needs of both young and old, especially the most vulnerable, including the poor and frail, particularly women.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad