Sentence examples of "fixtures" in English

<>
ISOFIX child restraint system size classes and fixtures Классы размера и фиксирующие приспособления детских удерживающих систем ISOFIX
As enterprise mortgages are distinct from mortgages in immovables, it is necessary to clarify the treatment of fixtures that may be subject to such mortgages. Поскольку залог предприятия отличается от залога недвижимого имущества, необходимо прояснить статус постоянных принадлежностей, которые могут быть объектом такого залога.
Specially designed equipment, tooling and fixtures, as follows, for manufacturing gas turbine blades, vanes or tip shroud castings: Нижеперечисленные оборудование, инструменты или приспособления, специально разработанные для производства лопаток газовых турбин, литых лопастей или краев кожухов:
As evidence of its claim for loss of tangible property, Hasan provided two lists entitled “Fixtures to be Exported from Iraq”, which were certified by the Turkish embassy in Baghdad in 1985 and 1986. В обоснование своей претензии в связи с потерей имущества " Хасан " представила два перечня, озаглавленные " Товары, подлежащие экспорту из Ирака ", которые были заверены турецким посольством в Багдаде в 1985 и 1986 годах.
No extra fixtures or components may be welded or affixed to the sliding side door or any of its components. К раздвижной боковой двери или любому из ее элементов не может быть припаяно или прикреплено никаких дополнительных приспособлений или элементов.
One suggestion was that the first sentence of recommendation 45 should be deleted because it either repeated the general rule or required completion of the third-party effectiveness steps a second time after tangibles had become fixtures. Одно из них заключалось в том, что первое предложение рекомендации 45 следует исключить, поскольку оно либо повторяет общую норму, либо требует принятия мер по приданию эффективности в отношении третьих сторон вторично, после того как материальное имущество становится постоянными принадлежностями.
The inside chamber dimension is that of the chamber in which both the working temperature and the working pressure are achieved and does not include fixtures. Внутренний размер камеры относится к камере, в которой достигаются рабочие давление и температура; в размер камеры не включается размер зажимных приспособлений.
Other States and international working groups have established definitions with useful specific examples of non-monetary assets such as “real property, including land and fixtures to land”, “moveable property, including goods and chattels”, “bullion”, “precious stones”, “wares”, “merchandise”, and “ships”. Несколько государств и международных рабочих групп выработали определения, содержащие такие конкретные полезные примеры неденежных активов, как «недвижимость, включая землю и движимое имущество, продаваемое вместе с землей», «движимое имущество, включая вещи и личное имущество», «золото в слитках», «драгоценные камни», «изделия», «товары» и «морские и воздушные суда».
Those child restraint fixtures (CRF) are used, in this Regulation, to check what are the ISOFIX child restraint systems size classes which can be accommodated on the vehicle ISOFIX positions. Эти фиксирующие приспособления детского удерживающего устройства (ФПДУУ) используются в рамках настоящих Правил для пояснения того, какие классы размера детских удерживающих систем ISOFIX могут использоваться при монтаже ISOFIX на транспортном средстве.
This attachment raises the question whether fixtures continue to be governed by the law governing movable property (and the rights in them are preserved) or they become subject to the law governing immovable property (and the rights in them are extinguished). Такое присоединение или приложение ставит вопрос о том, продолжают ли постоянные принадлежности регулироваться нормами права, регулирующими движимое имущество (и права в них сохраняются) или же они становятся объектом действия норм права, регулирующих недвижимое имущество (и права в них аннулируются).
The move to the permanent accommodation for the offices of the United Nations agencies located in Bonn (the UN campus) may entail additional expenditures in 2005 to cover the costs of relocation, furniture, fixtures and fittings. Переезд расположенных в Бонне учреждений системы Организации Объединенных Наций в постоянные помещения (Центр ООН) может повлечь за собой в 2005 году дополнительные расходы на переезд, мебель, оборудование и приспособления.
[Note to the Working Group: The Working Group may wish to consider whether all security rights in consumer goods (perhaps, with the exception of security rights in consumer goods that are to become fixtures in immovables) should be exempted from the requirement of registration. [Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли освободить все обеспечительные права в потребительских товарах (возможно, за исключением обеспечительных прав в потребительских товарах, которые должны стать постоянными принадлежностями недвижимого имущества) от соблюдения требования в отношении регистрации.
The first ISOFIX position shall allow at least the installation of one out of the three forward-facing fixtures as defined in appendix 2 of annex 17; the second ISOFIX position shall allow at least the installation … of the vehicle. Первое положение ISOFIX должно допускать монтаж по крайней мере одного из трех зажимных приспособлений удерживающих устройств, устанавливаемых по направлению движения транспортного средства, как это определено в добавлении 2 к приложению 17; второе положение ISOFIX должно допускать монтаж по крайней мере … транспортного средства ".
The law should provide that a security right in tangibles (other than negotiable instruments and negotiable documents) that are or to become fixtures to immovables or to movables becomes effective against third parties, if a notice with respect to that right is registered in the general security rights registry. В законодательстве следует предусмотреть, что обеспечительное право в материальном имуществе (ином, чем оборотные инструменты или оборотные документы), которое является или становится постоянными принадлежностями недвижимого имущества или движимого имущества, приобретает силу в отношении третьих сторон, если уведомление об этом праве регистрируется в общем регистре обеспечительных прав.
Other contingencies The move to the permanent accommodation for the offices of the United Nations agencies located in Bonn (the United Nations Campus) may entail additional expenditures in 2008 or 2009 to cover the costs of relocation, furniture, fixtures and fittings. Другие виды непредвиденных расходов Переезд расположенных в Бонне учреждений системы Организации Объединенных Наций в постоянные помещения (Центр ООН) может повлечь за собой в 2008 или 2009 годах дополнительные затраты, связанные с покрытием расходов на переезд, мебель, оборудование и приспособления.
The law should set forth rules governing the relative priority of a holder of a security right in fixtures vis-à-vis persons who hold rights with respect to the related immovable property, such as a person (other than the grantor) who has an ownership interest in the immovable property, a purchaser of such property or a creditor whose security rights extend to the immovable property as a whole. Законодательство должно содержать положения, регулирующие относительный приоритет держателей обеспечительного права в постоянных принадлежностях по сравнению с лицами, которые обладают правами в отношении связанного с ними движимого имущества, например с лицом (помимо лица, предоставляющего право), которое обладает правом собственности на такое движимое имущество, покупателем такого имущества или кредитором, обеспечительные права которого распространяются на это движимое имущество в целом.
Other contingencies The move to the permanent accommodation for the offices of the United Nations agencies located in Bonn (the “United Nations Campus”) may entail additional expenditures in 2006 or 2007 to cover the costs of relocation, furniture, fixtures and fittings. Другие виды непредвиденных расходов Переезд расположенных в Бонне учреждений системы Организации Объединенных Наций в постоянные помещения (" Центр ООН ") может повлечь за собой в 2006 или 2007 году дополнительные затраты, связанные с покрытием расходов на переезд, мебель, оборудование и приспособления.
Turning to physical security measures at main headquarters locations, he said that the term “physical security” encompassed all construction, fixtures, equipment and procedures that were designed to prevent unwanted access to United Nations premises and to ensure the safety and security, in both routine and emergency situations, of persons authorized to be on the premises. Касаясь вопроса о мерах физической безопасности в основных местах нахождения штаб-квартир, он говорит, что выражение «физическая безопасность» охватывает любые сооружения, приспособления, оборудование и процедуры, которые предназначены для предотвращения нежелательного доступа на территорию Организации Объединенных Наций и обеспечения охраны и безопасности — как в обычных, так и в чрезвычайных ситуациях — лиц, которым разрешено находиться на этой территории.
In the side view, the ISOFIX top tether anchorage shall lie behind the " ISO/F2 " (B) fixture rear face. Что касается вида сбоку, то крепление верхней лямки ISOFIX должно находиться за обратной стороной зажимного приспособления " ISO/F2 " (В).
The headlamp tested in accordance with paragraph 1, shall be subjected to the test described in paragraph 2.1., without being removed from or readjusted in relation to its test fixture. Фара, проверенная в соответствии с предписаниями пункта 1, подвергается испытанию, указанному в пункте 2.1, без снятия с испытательного крепления и без дополнительной регулировки относительно этого крепления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.