Verwendungsbeispiele von "follow from" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
They follow from the fundamental theory. Они следуют из фундаментальной теории.
Well maybe, OK, but what's going to follow from this? Хорошо, может быть, но что должно следовать из этого?
Further geo-political implications for the region and the world follow from three key changes in China. Дальнейшие геополитические последствия для региона и всего мира следуют из трёх ключевых изменений в Китае.
For starters, lower interest rates that follow from Eurobonds or some similar mechanism would make the debt burden manageable. Для начала, более низкие процентные ставки, которые следуют из еврооблигаций или похожих механизмов, сделают долговое бремя более управляемым.
But knee-jerk reaction to stifle the exchange-rate appreciation that should follow from strong productivity growth only stokes more inflows. Но поспешная реакция с целью затормозить повышение обменного курса, которое должно следовать после большого роста производительности, только способствует большему притоку капитала.
Worse, the education policies that follow from current beliefs have serious negative consequences for opportunities for young people and the quality of education itself. Что еще хуже, так это то, что политика образования, которая следует из этих верований, имеет серьезные отрицательные последствия для возможностей предоставляемых молодежи и непосредственно качества образования.
However, that review, and the reforms that follow from it, must be much more comprehensive in order to benefit the Fund and all of its members. Тем не менее, сам обзор и реформы, которые из него следуют, должны быть гораздо более обширными для того, чтобы принести пользу Фонду и всем его членам.
A second lesson follows from this. Из этого следует второй урок.
It follows from what she says that he is guilty. Из того, что она говорит, следует, что он виновен.
I also can’t help but flag the following from Boris Nemtsov: Я также не могу не процитировать следующее высказывание Бориса Немцова:
The single most important fact about thought follows from an obvious observation: Самое важное заключение о мыслительном процессе следует из одного очевидного наблюдения:
The fourth lesson follows from Sarkozy's stance as a classical ultra-liberal. Четвертый урок следует из позиции классического крайнего либерала Саркози.
These files can be deleted by running the following from an Administrative command prompt: Их можно удалить, выполнив следующую команду в окне командной строки с правами администратора:
This is a trivial but important point that follows from the theory of supply and demand. Это тривиальный, но важный вывод, который следует из теории спроса и предложения.
The IMF can monitor the follow-up that countries give to policy advice following from these exercises. МФВ может отслеживать, как страны следуют этим политическим советам, вытекающим из этой системы.
Such region-wide instability is not just a theoretical scenario; it follows from developments on the ground. Подобная нестабильность регионального масштаба – не просто теоретический сценарий, она следует из того, как развиваются события на местах.
The single most important fact about thought follows from an obvious observation: these four styles are connected. Самое важное заключение о мыслительном процессе следует из одного очевидного наблюдения: эти четыре типа мышления взаимосвязаны.
In the Select service operations form, select the following from Remaining service operations and move to Selected service operations: В форме Выберите операции по обслуживанию выберите следующее из Оставшиеся операции по обслуживанию и перейдите к Выбранные операции по обслуживанию:
IEFF is calculated as follows from the maximum instantaneous luminous intensity in the observation direction (IMAX) according to the Blondel-Rey equation: IEFF рассчитывается на основе максимального мгновенного значения силы света в направлении наблюдения (IMAX) по уравнению Блондель-Рея следующим образом:
It follows from this that constitutions must be changed to reduce the role of Congress, subordinate the judiciary, and centralize economic resources. Отсюда следует логика необходимости изменения конституции с целью сокращения полномочий конгресса, подчинения судебной власти и централизации экономических ресурсов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!