Sentence examples of "fracking" in English

<>
The technology is called hydrofracturing or fracking. Технология называется гидравлический разрыв пласта, или просто гидроразрыв.
Any technology or equipment used for fracking is also banned. Любые технологии и любое оборудование, используемые для фрекинга, тоже запрещены.
The U.S. banned the exchange of fracking technologies. США ввели запрет на обмен технологиями гидроразрыва.
Fracking has made ultra-cheap natural gas plentiful, which is an alternative in some uses of oil. Технология фрекинга дала возможность добывать в огромных количествах дешевый природный газ, который может заменить нефть в некоторых сферах использования.
Fracking requires millions of gallons of water, so he was probably tracking the rivers flow. Гидроразрыв пластов требует миллионы тонн воды, наверное, он отслеживал течение реки.
But lower drilling costs, steady improvements in fracking techniques and a focus on lowest cost areas help offset the effect of lower prices. Однако снижение стоимости буровых работ, постоянное совершенствование методов фрекинга и ориентир на более рентабельные месторождения позволяют компенсировать негативное воздействие падения цен.
Greenpeace and other participating NGOs — who, of course, oppose fracking not only in Europe — denied the allegation. «Гринпис» и другие НПО, которые выступают против технологии гидроразрыва не только в Европе, отвергли его обвинения.
The global oil industry is having a field day – fracking, drilling, exploring in the Arctic, gasifying coal, and building new liquefied natural gas (LNG) facilities. У глобальной нефтяной промышленности – “свободный день” – фрекинг, бурения, исследования в Арктике, газификации угля и строительство нового оборудования для сжиженного природного газа (СПГ).
Some experts also say that the Saudis are hoping to cut off the fracking boom at its knees. Некоторые эксперты говорят, что саудовцы надеются подрезать сухожилия резкому росту нефтедобычи методом гидроразрыва.
With the integration of information technology and hydraulic-fracturing ("fracking"), the central players are experts using joysticks and high-resolution screens to maneuver drill bits through geological formations. С интеграцией информационных технологий и технологии гидравлического разрыва пласта ("фрекинга") центральные игроки являются экспертами, которые используют джойстики и экраны с высоким разрешением для проводки буровых долот через геологические формации.
It funds European green groups whose opposition to fracking serves Putin’s agenda of keeping Europe dependent on Russian gas. Кремль даже финансирует европейские партии защитников природы, чье противостояние применению технологии гидроразрыва помогает Путину держать Европу в зависимости от российского газа.
Another black-swan disaster (another nuclear accident a la Fukushima or a major environmental catastrophe laid at the feet of fracking) would be a boon to Russia's markets. Еще одна аномальная катастрофа (еще одна атомная авария, как в Фукусиме, или крупная экологическая катастрофа в результате фрекинга) могут оказаться благом для российских рынков.
Fracking involves injecting a mixture of water, sand and chemicals into shale stone to pull up the oil or gas inside. Технология добычи методом гидроразрыва пласта предусматривает закачку в сланцевые породы смеси воды, песка и химикатов, которая поднимает находящиеся внутри нефть или газ наверх.
At a certain price point – $65 a barrel might be the floor – fracking a new shale well becomes less attractive than drilling for natural gas in the Marcellus Shale region. На определенном ценовом уровне — дном, возможно, будет показатель 65 долларов за баррель — разработка с использованием фрекинга становится менее привлекательной, чем добыча природного газа в сланцевой формации Марселлус (Marcellus).
In January, the Financial Times was on the case, noting that if Gazprom Neft can make a success of fracking, the impact will be huge. В январе Financial Times писала о том, что если «Газпром Нефть» добьется успехов в технологиях добычи методом гидроразрыва, последствия будут колоссальные.
Worries about resource shortages, especially oil and — until the fracking revolution — natural gas, led to, literally, hundreds of billions of dollars being forcefully directed by government into energy alternatives, such as windmills. Беспокойство по поводу возможной нехватки ресурсов, особенно нефти и — еще до появления технологии фрекинга — природного газа, привели к тому, что правительство вкладывало миллиарды долларов в альтернативные источники энергии, такие как ветряные мельницы.
All the while, U.S. fracking companies improved their technology to harness oil from regions that were never thought to offer much in the way of energy. Все это время американские компании совершенствовали свои технологии добычи методом гидроразрыва пласта, чтобы добывать нефть в таких регионах, о которых и подумать-то было невозможно, что они могут что-то предложить в плане энергоресурсов.
For Western oil companies,the rational strategy will be to stop oil exploration and seek profits by providing equipment, geological knowhow, and new technologies such as hydraulic fracturing (“fracking”) to oil-producing countries. Рациональной стратегией для западных нефтяных компаний является прекращение разведки нефти. Вместо этого им следует искать заработки, предоставляя оборудование, геологические ноу-хау и новые технологии, например, технологии гидроразрыва («фракинг»), нефтедобывающим странам.
She and others hint at the NGOs Russia has bought in Europe, including the environmental groups that have been lined up to oppose fracking, a technology Russia doesn’t like because it lowers gas prices. Она и некоторые другие участники намекают на НПО, которые Россия приобрела в Европе, включая группы, занимающиеся защитой окружающей среды, которые активно выступают против применения технологии гидроразрыва пластов — технологии, которая не нравится России, потому что она приводит к снижению цен на ее газ.
Several countries, such as France and Bulgaria, have already placed a moratorium on fracking, and those countries that do hope to exploit their shale resources are held hostage by the expectation of possible EU regulation. Такие страны, как Франция и Болгария, уже ввели мораторий на добычу методом гидроразрыва пласта, а те государства, которые все же собираются разрабатывать свои сланцевые местонахождения, стали заложниками новых норм и правил, которые могут быть введены в ЕС.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.