Sentence examples of "geopolitical position" in English
I’m not sure whether it’s the country’s tragic history or its unique geopolitical position, but people are prone to talking about the country as an abstraction, not as a physical place in Eastern Europe inhabited by 45 odd million people.
Не знаю, в чем дело — в трагической истории этой страны или в ее геополитическом положении, — но многие почему-то склонны говорить о ней, как об абстракции, а не как о реальном месте в Восточной Европе, в котором живут 45 с лишним миллионов людей.
The West's main interest is not Azerbaijan's oil reserves, which accounted for just 0.06% of the world's total in 2004, but its geopolitical position at the crossroads of global energy and transport corridors and as a frontline state vis-à-vis an increasingly assertive Iran.
Главный интерес Запада заключается не в нефтяных запасах Азербайджана, которые в 2004 г. составили лишь 0,06% от общего количества в мире, а в его геополитическом положении на перекрестке мировой энергии и транспортных коридоров, а также в качестве государства на линии фронта напротив все более агрессивного Ирана.
All these steps are taken by the AKP government because it is in Turkey's interest, given not only its geopolitical position, but also its unique multi-ethnic structure (he didn't use that terminology, though the implication was clear).
Все эти шаги, предпринятые правительством ПСР, были сделаны, поскольку они соответствуют интересам Турции, учитывая не только ее геополитическое положение, но и уникальную многоэтническую структуру (он не использовал эту терминологию, но было понятно, что он подразумевал именно это).
Because of Turkey's specific characteristics - its size, geopolitical position, and religious traditions - accession to the EU presents both great challenges and huge opportunities for the two sides.
Из-за специфических особенностей Турции - ее размеров, геополитического положения и религиозных традиций - ее вступление в ЕС создает как огромные проблемы, так и превосходные возможности для обеих сторон.
The West must make it clear that Ukraine's geopolitical position isn't enough to guarantee continued support.
Запад должен ясно показать, что одно только геополитическое положение не может гарантировать постоянную поддержку.
In that case, Greece’s geopolitical position would be weakened, its economy would sink further into recession, and social tensions would rise.
В этом случае геополитическое положение Греции будет ослаблено, ее экономика продолжит погружение в рецессию, а социальная напряженность будет расти.
Iran’s ancient culture and civilization, long state continuity, geopolitical position, social stability amid regional turmoil, and well-educated youth enable us to look to the future with confidence, and aspire to assume the major global role that our people deserve – a role that no actor in global politics can ignore.
Древняя культура и цивилизация, преемственность в государстве на протяжении длительного времени, геополитическое положение, социальная стабильность в атмосфере происходящих вокруг региональных волнений и высокообразованная молодежь дают право Ирану с уверенностью смотреть в будущее и стремиться взять на себя глобальную роль, которую заслуживает наш народ – роль, которую никто не может игнорировать.
It is unprecedented for a country to abandon a highly advantageous geopolitical and economic position simply because it is experiencing a prolonged identity crisis.
Случай беспрецедентный: страна отказывается от крайне выгодной геополитической и экономической позиции только потому, что страдает от затянувшегося кризиса самоидентичности.
In a speech marking the state gas monopoly Gazprom's tenth anniversary in 2003, Putin stated his position explicitly, speaking of the company as one of the few strong geopolitical levers left to Russia after the Soviet collapse.
В своей речи в честь десятой годовщины Газпрома, государственной монополии на газ, в 2003 г.
He made known his position on the USSR’s disintegration in 2005, when he called it “a major geopolitical tragedy of the twentieth century.”
Он обнародовал свою позицию по распаду СССР в 2005 году, когда назвал его «крупнейшей геополитической катастрофой века».
Should it lose this, it would drastically weaken its own position vis-à-vis its potential regional partners (and rivals), despite its ideal geopolitical location.
Если она ее потеряет, то это резко ослабит ее позиции относительно ее потенциальных региональных партнеров (и конкурентов), несмотря на ее идеальное геополитическое положение.
Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated "forever."
Миллер заявил, что прямое соединение с Болгарией, членом Европейского союза, означает, что геополитические риски, связанные с транзитными странами, устранены "навсегда".
"Although some growth is better than no growth at all, the braking effect of rising economic and geopolitical uncertainties on manufacturers is becoming more visible," said Rob Dobson, senior economist at Markit.
"Хотя хоть какой-то рост лучше, чем совсем никакого роста, тормозной эффект растущей экономической и геополитической неопределенности на производителей становится более очевидным", сказал Роб Добсон, старший экономист Markit.
The geopolitical backdrop remains a driving factor.
Геополитический фон остается определяющим фактором.
The dollar rose by 3 kopecks to 37.15 at the opening of the Moscow Exchange; the rouble has weakened against the bi-currency basket amid geopolitical tension.
На Московской бирже доллар вырос на открытии на 3 коп. до 37,15 руб., рубль снизился к бивалютной корзине на фоне геополитической напряженности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert