Verwendungsbeispiele von "george bush intercontinental airport" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
George Bush is not alone in worrying that things might get a lot worse before they get better. Не только Джордж Буш обеспокоен, что ситуация может значительно ухудшиться, прежде чем наступит улучшение.
The failure to subsequent non-discovereither y of weapons of mass destruction, or connections with Al-Qaeida, have both been shrugged off by George Bush and his neo-conservative cabal. Отсутствие признаков оружия массового поражения или же связей с Аль-Каидой в Ираке игнорируются Джорджем Бушем и его нео-консервативным политическим окружением.
Iran is marking the 23 rd anniversary of its Islamic Revolution with nostalgic blasts at ``America, the Great Satan," thanks, in part, to President George Bush naming Iran as part of the ``Axis of Evil" involved in terrorism and the production of weapons of mass destruction. Иран отмечает 23-ю годовщину со дня исламской революции ностальгическими проклятиями в адрес "Америки, Великого Сатаны" частично благодаря президенту Джорджу Бушу, называющему Иран частью "Оси Зла", вовлеченной в терроризм и производство оружия массового уничтожения.
They will come later, and will depend on whether George Bush and Tony Blair can justify their onslaught on a largely defenseless population. Они появятся позже, и будут зависеть от того, сумеют ли Джордж Буш и Тони Блэр оправдать свое яростное нападение на практически беззащитное население.
It then took over a decade-starting in Reagan's second term, and continuing through the terms of George Bush, Sr. and Bill Clinton-to get the budget back to surplus. Потребовалось более 10 лет - второй срок Рейгана и президентства Джорджа Буша старшего и Билла Клинтона, - чтобы вернуть профицит бюджета.
McCain launched a television commercial declaring that he had "stood up to President George Bush" on global warming. Маккейн запустил рекламный ролик в котором говорится, что он "противостоял президенту Джорджу Бушу" в вопросах изменения климата.
Of course, this meant approving fresh tax increases, which cost George Bush, Sr. his re-election and led to the polarized politics of the 1990's. Это, конечно, означало рост ставок налогов, стоивших Джорджу Бушу старшему переизбрания и приведших к поляризации 1990-х.
Europeans may not mind this right now (one sees more Obama t-shirts in Europe than in the US), but they might not be so happy if a George Bush III comes along. Возможно, сейчас европейцев это не волнует (маек с изображением Обамы в Европе больше, чем в США), но они едва ли будут так же счастливы, если появится какой-нибудь Джордж Буш III.
Business exasperation with the President's highhandedness led to the announcement of a one-day strike on December 10 th, as well as serious doubts over an international strategy that seemed to favor Osama Bin Laden over George Bush. Раздражение людей из сферы бизнеса, вызванное своеволием президента, привело к объявлению однодневной забастовки 10 декабря, так же как и серьезные сомнения по поводу международной стратегии, которая, казалось бы, предпочитает Осама бин Ладена Джорджу Бушу.
In Britain, by contrast, where the economy is strong and unemployment low, the main factor behind the collapse in the vote for the governing Labor Party has been anger with Tony Blair's determination to go to war in Iraq beside George Bush. В свою очередь, в Великобритании, для которой характерна устойчивая экономика и низкий уровень безработицы, главной причиной отсутствия поддержки правящей партии явилось недовольство готовностью Тони Блэра поддержать войну в Ираке, развязанную Джорджем Бушем.
When George Bush was elected, he claimed that tax cuts for the rich would cure all the economy's ailments. После своего избрания Джордж Буш утверждал, что снижение налогов для богатых излечит все болезни экономики.
Barack Obama's foreign policy will thus resemble that of George Bush - the father, that is, not the son. Внешняя политика Барака Обамы, таким образом, напоминает политику Джорджа Буша отца, а не сына.
In addition, he enlisted former Presidents George Bush and Bill Clinton to lead a private fundraising effort. Более того, он привлек бывших президентов Джорджа Буша и Билла Клинтона к проведению частных кампаний по сбору средств.
It is uncertain whether Tony Blair could have dissuaded George Bush from waging war in Iraq. Нельзя точно сказать, мог ли Тони Блэр отговорить Джорджа Буша от начала войны в Ираке.
Of course, it is tempting for Europe not to propose or do anything, and simply wait for the Iraqi crisis to sweep John Kerry into the White House and George Bush back to Texas. Конечно, это искушение для Европы ничего не предлагать или ничего не делать, а просто ждать, когда иракский кризис сметет Джона Керри в Белый Дом, а Джорджа Буша назад в Техас.
Even in supposedly friendly countries like Jordan and Pakistan, more people say they trust Osama Bin Laden than George Bush. Даже в таких дружественных, по общему мнению, странах, как Иордания и Пакистан, люди больше доверяют Усаме бен Ладену, чем Джорджу Бушу.
One of my friends said obviously people need to learn a stronger lesson, and that maybe four more years of George Bush will turn something around. Один мой друг точно сказал, что люди должны извлечь важнейший урок, и это должно случиться за четыре долгих года, в течение которых Джордж Буш будет перестраивать мир.
Then along came President George Bush Jr. to replay Reagan: large tax cuts, a big increase in military spending, and continuation or even expansion of popular spending programs. Затем к власти пришел президент Джордж Буш-младший и поставил ту же пластинку, что и Рейган: дальнейшее снижение налогов, увеличение военных расходов и продолжение, а то и расширение популярных программ государственных расходов.
President George Bush recently echoed the World War II leaders by declaring that “We will also defeat terrorists by building an enduring prosperity that promises more opportunity and better lives for all the world’s people.” Президент Джордж Буш недавно вторил лидерам второй мировой войны, заявляя: «Мы победим террористов еще и тем, что наладим устойчивое процветание, сулящее больше перспектив и благополучия для людей во всем мире».
Both President George Bush Sr. and Bill Clinton had to raise taxes to clean up the Reagan-era mess. Оба следующих за Рейганом президента - Джордж Буш-старший и Билл Клинтон - были вынуждены поднять налоги для того, чтобы разобраться с той неразберихой, которая была создана в эпоху Рейгана.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!