Sentence examples of "goes on" in English with translation "переходить"

<>
Ukraine Goes On Anti-Russia Pipeline Offensive As Europe Goes Nuts Украина переходит в антироссийское наступление, а Европа негодует
Then the report goes on to, among other things, highlight the fantastically violent nature of the February uprising, noting that “1,200 weapons, mostly pistols and Kalashnikov rifles, were seized in raids on five district police stations and the headquarters of the Interior Ministry’s western command.” Затем авторы статьи переходят к самому главному и помимо прочего указывают на исключительно ожесточенный и воинственный характер февральского восстания, подчеркивая, что «во время штурма пяти районных отделений милиции и управлений МВД в западных областях было изъято 1200 единиц огнестрельного оружия, в основном, пистолетов и автоматов Калашникова».
It usually starts with Putin’s crackdown on internal opposition, goes on to Georgia, focuses a lot on Ukraine and Syria, notes Russian support for some unsavory Western politicians, mentions Moscow’s pressure on the Baltic states, perambulates around cyber, and closes with rumored interference in the U.S. election. Обычно она начинается с подавления Путиным внутренней оппозиции, а затем переходит к Грузии, много внимания уделяется Украине, а еще говорится о российской поддержке некоторых сомнительных западных политиков, упоминается давление Москвы на прибалтийские государства, затрагиваются вопросы киберпространства, а заканчивается слухами о вмешательстве в американские выборы.
Doing so requires targeting not high-profile public figures in Moscow, but the cogs in the Kremlin’s war machinery: the foreign suppliers, domestic factories and associated industries that help provide the critical components of the mechanized divisions, artillery and hardware that Russia will use if and when it again goes on the march. Для этого надо нацелиться не на видных деятелей в Москве, а на те винтики и шестеренки, которые составляют основу кремлевской военной машины: на иностранных поставщиков и на российские заводы и фабрики, поставляющие важнейшую технику для механизированных дивизий, а также артиллерию и прочее оружие, которое будет применять Россия, если и когда она снова перейдет в наступление.
I will go on antihistamines. Я перейду на антигистаминные.
Then we went on to the dreaded fractions. Затем мы перешли к внушавшим ужас обычным дробям.
If the issue persists, go on to the next step. Если ошибка повторится, перейдите к следующему действию.
This new man is not afraid to go on the offensive. Новый человек во Франции не боится переходить в наступление.
At sea, the Soviet Navy would immediately go on the offensive. На море советский военно-морской флот должен был перейти в наступление незамедлительно.
Let me go on to the 101 of international organized crime now. Позвольте мне теперь перейти к основам международной организованной преступности.
We then go on to the first thing that was very surprising. Теперь перехожу к нашему первому удивительному открытию.
Click Go on the menu bar at the top of the screen. Щелкните Перейти в строке меню в верхней части экрана.
"When NATO doesn’t push back, Russia can go on to the next [incursion]. — Если НАТО не даст отпор, Россия может перейти к следующему [вторжению].
It is time for the democratic community of nations to go on the offensive. Пришло время демократическому сообществу наций перейти в наступление.
But Tony Blair has now gone on the counter-offensive, raising the stakes himself. Но Тони Блэр, поднимая ставки, сам перешел в контрнаступление.
If you are not seeing Screen 1 or Screen 2, go on to the next step. Если вы не видите экрана 1 или 2, переходите к следующему шагу.
Click OK, close the Relationships pane, and then go on to the next set of steps. Нажмите кнопку OK и закройте область Схема данных. После этого можно перейти к дальнейшим действиям.
The Soviets had gained air supremacy and went on full offense...all the way to Berlin. Советы завоевали превосходство в воздухе и перешли в общее наступление — до самого Берлина.
I'll only just say a couple of things, and then go on to sex and love. Я ограничусь парой вещей, и потом перейду к сексу и любви.
Stan Switek and Joe Pert, are you ready to go on to the "Rat Race" bonus question. Стэн Свитек и Джо Перт, вы готовы перейти к "Крысиной Гонке" за бонусным вопросом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.