Sentence examples of "gotten used" in English

<>
I've gotten used to you pulling my pigtails. Я уже привыкла к тому, что ты дергаешь меня за косички.
I kind of gotten used to the old cue ball look. Я вроде привык выглядеть, как яйцеголовый.
Have you gotten used to the climate, do you feel better? Вы уже привыкли к местному климату, вам стало лучше?
So after a while they would all come back because they have sort of gotten used to charges. Поэтому спустя некоторое время они могут вернуться, так как смогут привыкнуть к плате.
Now, like most of us who have gotten used to a good thing, this really pisses them off. Как и любого из нас, кто привык к хорошей жизни, это сильно раздражает.
See, the glass is constantly rattling, we can’t open the windows, but we’ve gotten used to the noise. Видите, стекла дребезжат постоянно, окна открыть не можем, а к шуму привыкли.
Putin has gotten used to operating as the wildest man on the geopolitical stage; a Trump presidency might severely cramp his style and his strategic calculations. Путин привык вести себя как самый большой дикарь на геополитической сцене, а Трамп в случае избрания в президенты может серьезно навредить этим его сценическим успехам и стратегическим расчетам.
It might not be the one-sided turkey-shoot the Air Force has gotten used to, but the United States isn’t in danger of losing air superiority. Возможно, того одностороннего преимущества, к которому привыкли американские летчики, уже не будет, но, тем не менее, потеря превосходства в воздухе Соединенным Штатам пока не грозит.
I think i've gotten so used to carrying the load all by myself, what if i don't have to anymore, you know? Кажется, я настолько привыкла тянуть лямку в одиночку, но что, если теперь я буду не одна, а?
Get used to it, brunch. Привыкай к этому, поздний завтрак.
Do it well and get used to it. Исполняйте её хорошо и свыкайтесь с ней.
You better get used to that uniform, Logan. Вам бы лучше побыстрее вжиться в униформу, Логан.
Russian rulers got used to this. Российские власти к этому привыкли.
People had barely got used to the idea that atoms existed. Люди ещё только-только свыклись с мыслью, что атомы существуют.
Bob got used to hard work. Боб привык к тяжёлой работе.
2) Americans need to get used to a world and a media environment in which we do not always shape the narratives or frame the coverage. 2) Американцам пора свыкнуться с мыслью о том, что и в мире, и в медиапространстве произошли серьезные изменения. Мы больше не можем диктовать миру, как нужно освещать те или иные события.
I could get used to dim sum. Я привыкну к китайской еде.
The Government of Rwanda should get used to the idea that, despite the scale and diversity of the Congolese national territory, and despite the treachery of some prominent compatriots, Congolese solidarity, nurtured by a national feeling of patriotism and by shared values, is unfailing. Правительство Руанды должно свыкнуться с идеей о том, что, несмотря на размеры и разнообразие конголезской национальной территории и несмотря на предательство некоторых видных соотечественников, конголезская солидарность, которая зиждется на национальном чувстве патриотизма и общих ценностях, является нерушимой.
We got used to late-hour work. Мы привыкли часто работать допоздна.
We have got used to that noise. Мы уже привыкли к тому шуму.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.