Sentence examples of "ground to a halt" in English

<>
Yet by November 2010 reform had already ground to a halt. Однако уже к ноябрю 2010 года реформа остановилась.
France's current-account deficit has risen to more than 2% of GDP, even as its economic growth has ground to a halt. Дефицит текущего счета Франции вырос более чем на 2% выше ВВП, несмотря на то что ее экономический рост постепенно остановился.
Today, Angola’s economy is grinding to a halt. Сегодня экономика Анголы останавливается.
Without that, the banking system will quickly grind to a halt. Без этого, банковская система быстро остановится.
Indeed, many workers stayed home as well, causing restaurants, bars, and hotels to cease functioning and the economy to grind to a halt. Помимо этого, многие рабочие оставались дома, в результате чего рестораны, бары, отели прекратили работать и экономика остановилась.
Even on our little farm, without fossil fuel energy, farming and food production would grind to a halt pretty quickly and we would be left with, well, a nature reserve. Даже на нашей маленькой ферме, без ископаемого топлива, фермерство и производство еды остановилось бы достаточно быстро, и мы будем оставлены с резервами природы.
More recently we worried that the planet might freeze, and then that technology would grind to a halt because of a computer bug that was supposed to be unleashed at the turn of the millennium. Еще совсем недавно мы верили в то, что на нашей планете начнется похолодание, а потом мы поверили в то, что из-за сбоев компьютеров при переходе на время нового тысячелетия развитие техники остановится навсегда.
If, as it seems, he will not, Ukraine’s European integration will grind to a halt — and the Euromaidan revolution will be remembered in the same inglorious way as the Orange Revolution a decade ago. Если он не сделает этого (а к тому все и идет), европейская интеграция Украины остановится, а революцию Евромайдана будут вспоминать как бесславное событие, похожее на оранжевую революцию десятилетней давности.
If, in future, every country continues to send at least one commissioner to Brussels, the process will grind to a crawl, if not a halt. Если в будущем каждая страна будет по прежнему посылать в Брюссель по одному комиссару, то процесс будет идти с еще большим скрипом, если совсем не остановится.
As repayment rates plummeted, micro-lending ground to a halt. Так как уровни выплат резко упали, микро-кредитование застопорилось.
Add to that poor-quality services, and social mobility ground to a halt. Добавьте к этому низкое качество услуг и заглохшую социальную мобильность.
Lightweight and tough, it could drive where other, bulkier 4x4s ground to a halt. Легкая и прочная, она была способна проехать там, где другие, более массивные внедорожники, застревали.
Begun during the Cold War, they paradoxically ground to a halt when that conflict ended. Начавшись во время Холодной Войны, они парадоксальным образом сошли на нет после завершения конфликта.
That step-by-step approach ground to a halt with the defeat of the European Constitution. Конец такого поэтапного подхода наступил с поражением Европейской конституции.
Russian reform ground to a halt in the late 1990s, amid economic crisis and political chaos. В конце 1990-х годов, на фоне экономического кризиса и политического хаоса, российские реформы застопорились.
Further US-Russia arms-reduction negotiations ground to a halt long before the American presidential election season began. Дальнейшие американо-российские переговоры по сокращению вооружений застопорились задолго до начала сезона американских президентских выборов.
It was the West’s good luck that he was on duty as the Soviet project ground to a halt. Для Запада было несомненной удачей то, что такой человек занял ответственный пост именно в тот момент, когда Советский проект застопорился.
This call is indeed compelling today as we deliberate on the way forward in reviving the peace process that has ground to a halt. Этот призыв является очень актуальным и сегодня, когда мы обсуждаем пути возобновления мирного процесса, который зашел в тупик.
Foreign investment all but ground to a halt as the country sunk into recession and conflict with the West over the last two years. Поток иностранных инвестиций в последние два года едва не прекратился, когда в стране начался экономический спад и возникли конфликты с Западом.
The talks ground to a halt in June 2004, when the North Koreans pulled out, citing the allegedly hostile policies of the US and Japanese governments. Данные переговоры застопорились, когда в июле 2004 года Северная Корея покинула их, приведя в качестве причины предположительно враждебную политику со стороны правительств США и Японии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.