<>
no matches found
brown stains due to heat; коричневые пятна, возникающие от воздействия тепла;
Food rotted in the heat. Продукты портились на жаре.
Ever heard of heat stroke? Слышала когда-нибудь о тепловом ударе?
We heat them with sunshine. Мы нагреваем их солнечными лучами.
But your body heat is raising the temperature. Но тепло твоего тела поднимает температуру.
Oil to heat the organization's buildings Топливо для отопления зданий организации
These heating elements here, they heat up and they warm the shoe. Тут есть нагревательный элемент, он нагревается и прогревает обувь.
I'll heat up miso soup. Я разогрею мисо-суп.
Extreme heat also limits mosquito survival. Крайне высокая температура также ограничивает выживание комаров.
That means lithium ion batteries can regulate their own heat for safety purposes. Значит, ионно-литиевые батареи могут регулировать свой нагрев в целях безопасности.
20 minutes low heat, but the jelly does not melt. 20 минут на медленном огне, а то желе не растает.
Take the latent heat of aquatic fusion. Возьми латентную теплоту от водного слияния.
If things heat up, political and military interference won't be out of the question. Если обстановка накалится, то в таком случае нельзя будет полностью исключить возможность ее политического и военного вмешательства.
I was accustomed to heat. Я привык к жаре.
In the heat of the battle against financial panic, policy attention turned away from that green recovery. В разгаре борьбы против финансовой паники политическое внимание отвернулось от этого зеленого восстановления.
First heat for the men's competition. Первый заплыв мужского соревнования.
"In the heat of polemics one could say anything!" пылу полемики мало ли что можно сказать!"
And yet, in the world, there are so many people who still heat the water on fire, and they cook their food on fire. И тем не менее, в мире так много людей, которые до сих пор греют воду на огне и готовят пищу на огне.
Look, if I go into the bar, turn up the heat, someone will rat him out. Знаешь, если я схожу в бар, накалю обстановку, кто-нибудь его да выдаст.
I rushed to the consulate the day the closure announcement was made and watched the building sit impassively in the heat, while the media crews cooled off in the shade. Когда было объявлено о закрытии, я немедленно бросился к зданию консульства и увидел его бесстрастно плывущим в облаках зноя, в то время как журналисты прохлаждались в тени.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how