Sentence examples of "hold" in English with translation "проводиться"

<>
Every year they hold nationwide conferences, roundtables and workshops. Ежегодно ими проводятся всеукраинские конференции, «круглые столы», семинары-практикумы.
These countries may not yet be full democracies, but, because they hold competitive elections, they have met a necessary condition for being a democracy. Возможно, эти страны еще не являются полностью демократическими, но, поскольку в них проводятся конкурентные выборы, они удовлетворяют главному условию, дающему им право называться демократиями.
Children's literature is actively promoted by these libraries, which hold book days, talks, matinee performances, and meetings with writers, poets, painters, actors and composers. В этих библиотеках широко пропагандируется детская литература, в них проводятся праздники книг, беседы, утренники, встречи с писателями, поэтами, художниками, артистами, композиторами.
In addition to the school-pairing program, a Jewish-Arab Theater group and a Jewish-Arab Circus group meet weekly and hold performances in the region. Помимо программы установления связей между школами еженедельно проводятся репетиции еврейско-арабской театральной группы и еврейско-арабской цирковой группы, выступающих в районе.
Under the Organic Law of the Village Committees, all of China's approximately one million villages - home to roughly 600 million voters - hold local elections every three years. В соответствии с Основным законом сельских комитетов, во всех из примерно одного миллиона деревень Китая - в которых проживают примерно 600 миллионов избирателей - проводятся местные выборы каждые три года.
Hungary and Poland are the leading edge of a far-right agenda that has taken hold throughout Europe, pursued by parties that are exploiting the political vacuum created by the EU’s failure to address the financial and refugee crises. Венгрия и Польша представляют собой государства, ведущих крайне правый политический курс – курс, который распространился по всей Европе и проводится партиями, эксплуатирующими политический вакуум, который возник в связи с отказом ЕС принять меры по разрешению финансового кризиса и кризиса беженцев.
State organizations, together with public, non-governmental and international organizations, hold seminars, round tables, conferences and meetings on the subject of raising women's knowledge of the laws and increasing gender awareness in civil society on issues of violence against women. Государственными организациями совместно с общественными, неправительственными и международными организациями проводятся семинары, круглые столы, конференции и встречи, тема которых — повышение правовой грамотности женщин, повышение гендерной чувствительности гражданского сообщества к вопросам насилия в отношении женщин.
Since 2000, it has also organized three “Rendezvous in Beijing” gala events, and continues to hold the Beijing International Music Festival, the Hebei Wuqiao Acrobatics Festival, the Shanghai International Arts and Film Festivals, the Changchun Film Festival and other international cultural and artistic events. Начиная с 2000 года было также организовано три торжественных мероприятия " Свидание в Пекине "; по-прежнему проводятся Пекинский международный фестиваль музыки, Акробатический фестиваль " Хэбэй Уцяо ", Шанхайские международные фестивали искусства и кино, Чаньчуньский кинофестиваль и другие международные культурные и художественные мероприятия.
In Africa, major issues, needs and activities in mountains and highlands are being progressively documented and publicized, as governmental and non-governmental initiatives take hold in various mountainous or highland areas, including the Maghreb, Fouta Djallon countries, Central Africa and Eastern and Southern Africa. В Африке проводится работа по последовательному сбору и распространению информации по основным проблемам, потребностям и деятельности в горной и гористой местности, что делается на правительственном и неправительственном уровнях в виде осуществления инициатив в различных горных или гористых районах, в том числе в странах Магриба, в районе Фута-Джаллон, в центральной, восточной и южной Африке.
With the technical support of international organizations, specialists of the Ministry of Health hold training seminars on reproductive heath care for obstetricians and gynaecologists, urologists, primary-care doctors and other specialists, and clinical protocols on safe abortion and post-abortion prophylaxis are being developed and introduced. При технической поддержке международных организаций специалистами Министерства здравоохранения Кыргызской Республики проводятся обучающие семинары по охране репродуктивного здоровья для врачей акушеров-гинекологов, урологов, врачей первичного уровня и других специалистов, разработаны и внедряются в практику клинические протоколы по безопасному аборту и постабортной профилактике.
The Sub-Commission did not specifically discuss the Social Forum, since the next Forum, whose main theme would be rural poverty, was to meet in May 2004 in keeping with decisions of the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council henceforth to hold the Social Forum once a year. Подкомиссия специально не занималась Социальным форумом, поскольку это совещание, которое отныне будет проводиться ежегодно в соответствии с решениями Комиссии по правам человека и Экономического и Социального Совета, состоится в мае 2004 года и его главной темой будет нищета сельского населения.
The meeting will be held annually. Встреча будет проводиться ежегодно.
China holds two types of election: В Китае проводится два типа выборов:
Are they held to a similar standard? Они проводятся так же?
Tell me where the meeting will be held. Скажи мне, где будет проводиться встреча.
Conferences on climate change will still be held. Конференции по глобальному потеплению будут еще проводиться.
It's held every two years in Burma. Она проводится каждые два года в Бирме.
Many international conferences have been held in Geneva. В Женеве проводится множество международных конференций.
Regular meetings are held to discuss problems and solutions. Для обсуждения проблем и решений проводятся регулярные совещания.
Meanwhile, joint military exercises have been held more frequently. Между тем, совместные военные учения проводятся все чаще.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.