Sentence examples of "hourly wage" in English

<>
Basic pay – What is the hourly wage? Основная оплата – что представляется собой почасовая оплата?
Average hourly wage rates of women compared to men by level of education, 1990, 1995, 1996-1999 Соотношение средней почасовой заработной платы женщин и мужчин с разбивкой по уровню образования (1990, 1995, 1996-1999 годы)
The hourly wage the foot soldiers were earning was $3.50 in an hour. Почасовая зарплата "пехотинца" - 3,50 в час.
For example, you can set up an overtime bonus as a percentage of the hourly wage. Например, можно установить премию за сверхурочную работу в процентах от почасовой оплаты.
The Committee would appreciate more gender-disaggregated data, in particular on the hourly wage gap in various sectors of the labour market. Комитет с удовлетворением получил бы больше данных, дезагрегированных по признаку пола, в частности о разнице в почасовой заработной плате в различных секторах рынка труда.
The differences stem from the wage figure used for full-time employees: hourly wage x 169, or monthly wage paid. Расхождения обусловлены использованием различных концепций зарплаты в отношении занятых полный рабочий день: почасовая зарплата, помноженная на 169, или начисленная месячная заработная плата.
Consider the three jobs performed by a worker who has an hourly wage of USD 12.00. Пусть эти три задания выполнил работник с почасовой оплатой в 12,00 USD.
In establishments with 10 or more paid employees in 1994, wage-earners receiving a total hourly wage close to the SMIC tended to be women (67 % as opposed to 60 %), part-time workers (34 % as against 27 %) or on fixed term contracts (28 % as against 22 %), and slightly younger (33 % under 26 as against 27 % of the wage-earners legally paid at the SMIC rate). Так, например, в 1994 году на предприятиях с числом наемных работников от 10 и более работники, совокупная почасовая зарплата которых приближалась к МРОТ, чаще являлись женщинами (67 % по сравнению с 60 %), работали в режиме неполного рабочего времени (34 % по сравнению с 27 %) или по договору на ограниченный срок (28 % по сравнению с 22 %), были несколько моложе (33 % были моложе 26 лет по сравнению с 27 % работников, официально получавших МРОТ).
Examples of pay types include hourly wage and overtime bonus, but you can set up many types of bonuses and premiums. К примерам типов оплаты относятся почасовая оплата и премия за сверхурочную работу, но можно устанавливать и другие виды премий и вознаграждений.
Workers there made as little as $80 for a shift that lasted at least 15 hours — about $5.33 an hour, or about $2.50 less than the hourly minimum wage in California. Рабочие там получали всего по 80 долларов за смену, которая длилась, как минимум, 15 часов, то есть, по 5 долларов и 33 цента в час. Это - на 2 с половиной доллара меньше, чем минимальная почасовая зарплата в Калифорнии.
If the hourly wage rates for typical female dominated sectors increases to the level of men, research shows it will also influence the part-time rate indirectly. Если коэффициенты почасовой оплаты труда в типично женских секторах увеличатся до уровня мужчин, исследования показывают, что это также косвенно скажется на показателе, связанном с работой неполный день.
In part-time jobs and'flexible jobs'the differences are not as great, but even here the hourly wage of women employees is, on average, lower than that of men. Среди лиц, работающих в течение неполного рабочего дня или по гибкому графику, разница была не столь ощутимой, однако и в этом случае размер почасовой оплаты труда женщин в среднем оказывается ниже, чем у мужчин.
We agreed on a semi-formal store uniform, which Dallas would provide, and most importantly, we agreed on a generous hourly wage that meant I would be able to afford some kind of used car in the not-too-distant future. На полуформальной униформе для магазина, которую Даллас организует, и, что самое важное, мы договорились о щедрой почасовой оплате что означало, что я смогу позволить себе подержанную машину в недалеком будущем.
It should be geared to reorganizing the various structures by defining, both quantitatively and qualitatively, the most elementary jobs, including skills required, hourly wage, logistics and essential and peripheral training needs, in order to put in place a system of forward-looking staff management and improve the effectiveness and efficiency of public officials. Она должна быть ориентирована на реорганизацию различных структур путем как качественного, так и количественного определения наиболее элементарных рабочих функций, включая необходимую квалификацию, почасовую оплату, материально-техническое обеспечение и основные и периферийные потребности с точки зрения подготовки кадров, с тем чтобы создать систему перспективного управления сотрудниками и повышения эффективности работы государственных служащих.
Home equity grew marginally and manufacturing jobs and hourly wages declined. Собственный капитал рос минимально, а почасовая оплата труда снижалась.
They live from paycheck to paycheck - often a shrinking paycheck, owing to the decline in hourly wages and hours worked. Они живут от зарплаты до зарплаты - часто до уменьшающейся зарплаты в связи с понижением почасовой заработной платы и сокращением рабочих часов.
As a result of negotiations, the parties reached an agreement according to which the hourly wages of engine drivers rose by 9-15 % depending on the nature of work. В результате переговоров стороны достигли соглашения, в соответствии с которым почасовая зарплата машинистов была увеличена на 9-15 % в зависимости от характера работы.
This value is used to convert hourly wages to an annual salary amount that can be used to calculate values for budget cost elements. Это значение используется для преобразования почасовой оплаты в сумму годовой зарплаты, которая может использоваться для расчета значений элементов бюджетных затрат.
His White House years also coincided with the second-best annual increases in non-farm payrolls, per capita disposable income, dollar appreciation, manufacturing jobs and hourly wages. Его годы в Белом доме также совпали со вторым местом в показателях годового роста несельскохозяйственного сектора, дохода на душу населения, стоимости доллара, производственных рабочих мест и почасовой заработной платы.
Those years saw the biggest annual decline in the dollar, the largest annual decrease in car sales, the worst annual loss in hourly wages and the smallest annual increase in productivity. В эти годы произошло самое значительное падение стоимости доллара, продаж в автопроме, снижение почасовой оплаты труда и самый маленький рост продуктивности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.