Beispiele für die Verwendung von "hovering in the ground effect" im Englischen

<>
The two really bad ideas that are hovering in the modern world that inhibit our capacity to draw strength from art: The first idea is that art should be for art's sake - a ridiculous idea - an idea that art should live in a hermetic bubble and should not try to do anything with this troubled world. Есть два совершенно неверных представляние современного мира. Имеено эти представления и не позволяют нам черпать силы из искусства. Первое - это идея искусства ради искусства - нелепейшая идея о том, что искусство должно быть в герметической капсуле и не должно никоим образом касаться нашего беспокойного мира.
We dug a hole in the ground. Мы вырыли в земле яму.
This next is the Sudanese girl, a few moments from death, a vulture hovering in the background, a picture that went round the world and shocked people into action on poverty. Следующая - девочка из Судана за несколько мгновений до смерти, за ней застыл в ожидании стервятник, эта фотография обошла весь мир и заставила людей бороться с бедностью.
The wheel struts were driven right up through the wings and the propeller was in the ground. Стойки шасси моего самолета пробили крылья, а пропеллер зарылся в землю.
Russia clearly has the "oil in the ground" to maintain or even increase oil production. У этой страны, несомненно, есть достаточно «нефти в недрах», чтобы поддерживать и даже увеличивать объемы добычи.
Dictators like Saddam make their living by selling their oil, not by holding it in the ground. Диктаторы подобные Садаму живут за счет продажи нефти, а не удерживания ее в недрах земли.
The last time real oil prices reached current levels was 1980, which shows that hoarding oil in the ground can be bad business. Последний раз реальные цены на нефть достигали текущего уровня в 1980 году, что является доказательством того, что накопление запасов нефти в недрах может быть плохим бизнесом.
The environmentally sound manner for using fossil fuels in the future will involve capturing the carbon dioxide at the power plant before it is emitted into the atmosphere, and then disposing of it by somehow burying it in the ground. Экологически приемлемые способы использования ископаемого топлива в будущем будут включать задержание диоксида углерода на электростанциях, прежде чем произойдет его выброс в атмосферу, и его последующее захоронение.
That supposedly reduced supply by encouraging producers to store oil in the ground and pump it later. Данное убеждение предположительно ведет к уменьшению поставок производителями с целью оставить нефть в недрах и выкачать ее позже.
This problem is compounded by the global reserve system, which sees most countries demanding US dollars, effectively to bury them in the ground. Положение осложняется существованием глобальной резервной системы, в которой большинство стран старается приобрести доллары США, зачастую просто оседающие в этих странах.
After all the corpses you put in the ground, no wonder you don't step in that church. После всех трупов, которых ты положил в землю, не удивительно, что ты не переступаешь порога этой церкви.
I'm no grave digger, but aren't they supposed to go in the ground? Я не могильщик, но не они же должны быть в земле?
That sweet angel was cold in the ground before I got back on that horse. Этот ангел во плоти уже давно покоился в земле, прежде, чем я вернулась "в седло".
Well, the disturbance in the ground cover tells me the girls ran down the hill. Повреждения грунта говорят мне, что девушки спустились с холма.
A chemical minefield, pressure pads in the ground, dosing you up every time that you came back here. Химическое минное поле, пусковые механизмы в земле, реагируют на нажатие, выдавая новую дозу каждый раз как вы сюда возвращались.
I practically ran into this spear that's stuck in the ground. Я буквально наткнулся на это копье которое торчало из земли.
The wife, already pissed at the hot hitchhiker, sees her again, and they beat her to death and conveniently dump her where there are six other bodies laying in the ground? Жена, и так уже злая на горячую автостопщицу, видит ее снова, и они забивают ее до смерти и удачно сбрасывают тело там, где в земле уже зарыты другие 6 тел?
The dead should be buried in the ground, not lying around on display like ornaments. Мёртвые должны быть похоронены в земле, а не лежать на виду как украшения.
Dunn also believes that the large depressions in the ground at Giza are not boat pits as is claimed by mainstream archeologists, but were actually used to hold the 35-foot saws. Данн также верит в то, что большие вмятины в грунте Гизы не являются лодочными причалами, как утверждают официальные археологи, но на самом деле использовались для 35-футовых дисковых пил по камню.
A fistful of money in the hand's as good as a fistful of wheat in the ground. Деньги в руках не хуже семян в земле.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.