Sentence examples of "however" in English

<>
Iran, however, depends on oil. Иран, однако, зависит от нефти.
However, the signs are mixed. Тем не менее, признаки разнонаправлены.
There is good news, however. Впрочем, есть и хорошие новости.
Liberation, however, costs some money. Освобождение, несмотря на это, кое-чего стоит.
However much one may favor multiethnic nation-states, once such a construction has failed, it is imperative to listen to popular sentiment. Сколь бы ни казалось вам предпочтительным многонациональное государство, но, если такая конструкция потерпела крах, неизбежно придётся прислушаться к мнению широких слоёв населения.
However that may be, I am wrong. Как бы там ни было, я не прав.
However, statistical information is lost. Однако статистическая информация при этом будет потеряна.
However, that hasn’t happened. Тем не менее, этого не произошло.
Outsiders, however, can and should help. Иностранцы, впрочем, могут и должны помочь.
However, please accept this one-time only bonus gift. Несмотря на это, пожалуйста прими этот единственный в своем роде бонусный подарок.
OIOS notes with concern, however, that most Secretariat staff members are not spending any appreciable amount of time in OHRM training courses. Вместе с тем УСВН с обеспокоенностью отмечает, что большинство сотрудников Секретариата не тратят сколь-либо заметного количества времени на учебные курсы УЛР.
The plan, however, went awry. Однако этот план не сработал.
However, we have assessed him. Тем не менее в результате обследования
Other steps, however, would improve the situation. Впрочем, есть и другие шаги, которые способны улучшить ситуацию.
However, complaints have been filed to the Public Prosecutor's Offices. Несмотря на это, в государственную прокуратуру были направлены соответствующие жалобы.
They are increasingly convinced that “victory” will be elusive in any asymmetric conflict between states, however powerful, and religiously driven armed insurgents. Они становятся всё более уверенными в том, что «победа» будет иллюзорной при любых асимметричных конфликтах между государствами, сколь бы сильными они ни были, и религиозно фанатичными вооружёнными мятежниками.
However, charging times may vary. Однако в таких случаях время зарядки может отличаться.
However, I’ll use categories. Тем не менее, я воспользуюсь категориями.
Rouhani’s main challenges, however, are internal. Впрочем, главные трудности Рухани – внутренние.
I suggest, however, that it is not mediation that is needed: Несмотря на это, я думаю, что помощь необходима не в посредничестве:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.