Sentence examples of "humiliates" in English

<>
Russia’s economy is shrinking, year by year, and no matter how many factory directors Putin humiliates, it won’t start growing again without structural and political reform. Российская экономика год от года сокращается, и сколько бы Путин ни унижал директоров заводов, рост там не начнется, если не будет структурных и политических реформ.
However, high-handedness and tough talk alone are an inadequate response, for this approach further humiliates those who already feel humiliated, and alienates those who might otherwise proffer a more moderate voice. В то же время, высокомерие и резкие заявления сами по себе являются неадекватными мерами, поскольку подобный подход лишь усугубляет чувство унижения тех, кто уже считает себя униженными, и приводят к отчуждению тух, кто в противном случае могли бы представлять более умеренную сторону.
I cannot humiliate Mrs. Peri. Я не могу унизить миссис Пэри.
Abusive, "" humiliating, "" tyrannical "and" buttery Оскорбления "," Унижения "," Тирания ", и" Лесть
I would give him a humiliating nickname until he stopped driving like a little girl. Я бы придумала для него уничижающее прозвище пока бы он не прекратил вести машину как маленькая девочка.
I just feel so humiliated. Я просто чувствую себя такой униженной.
Humbled and humiliated, the Court has acted timidly since. Униженный и оскорбленный, суд с тех пор действовал очень робко.
"You feel humiliated and inferior." "Чувствуешь себя униженным и неполноценным".
Instead, Chirac demeaned and sometimes humiliated his European partners, gradually rallying everyone against him. Вместо этого Ширак унижал, а иногда и оскорблял своих европейских партнеров, постепенно настраивая их всех против себя.
No need to humiliate Russia publicly. Нет нужды унижать Россию публично.
The intervention also caught Russia by surprise, humiliating European-leaning liberals there and emboldening hard-liners. Кроме того, это вмешательство застало Россию врасплох, оскорбив чувства российских проевропейских либералов и подстегнув сторонников жестких мер.
People felt abandoned, humiliated and lost. Люди чувствуют себя брошенными, униженными и потерянными.
Summits, mechanisms, and meetings have been developed not to humiliate or threaten Russia, but to engage it. Совещания на высшем уровне, механизмы и встречи были разработаны не для того, чтобы оскорблять Россию или угрожать ей, а чтобы привлечь ее к сотрудничеству.
Everyone burst into laughter. I was humiliated. Все покатились со смеху, я чувствовал себя униженным,
While Russia has almost completely lost its superpower status, Serbia was deeply humiliated by NATO in 1999. В то время как Россия почти полностью потеряла свой сверхмощный статус, Сербия была глубоко оскорблена НАТО в 1999 году.
You don't have to be humiliated. Ты не должна чувствовать себя униженной.
Harassment: Don't add a hashtag with the purpose of harassing, humiliating, intimidating, exposing, or threatening an individual or group. Угрозы и оскорбления. В качестве хештегов нельзя добавлять контент, который содержит оскорбления, унизительные высказывания или угрозы в адрес отдельных лиц или групп людей.
Deliberately posting content in order to humiliate someone Сознательное размещение контента с целью унизить другого человека.
In addition, article 52 prohibits the provision of degrading or humiliating dress to prisoners; the dress provided should be of an appropriate kind. Кроме того, статья 52 того же декрета запрещает выдачу заключенным унижающей или оскорбляющей достоинство одежды; одежда должна выглядеть надлежащим образом.
They want us humiliated, and we feel it.” Они хотят нас унизить, и мы чувствуем это».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.