Sentence examples of "humiliating" in English with translation "унижать"

<>
Thought you'd just jump at the chance of humiliating someone. Думал, что ты просто не упустишь возможность унизить кого-то.
Olivia, this isn't just humiliating ourself on a high school level. Оливия, это будет унижение не на уровне одной школы.
The West was repeatedly humiliating Moscow, treating Boris Yeltsin like an errand boy. Запад постоянно унижал Москву, обращаясь с Борисом Ельциным как с мальчиком на побегушках.
In most cases, violent, graphic, or humiliating fetishes are not allowed to be shown on YouTube. В большинстве случаев видеоролики с элементами насилия, графического фетишизма и унижения запрещается показывать на YouTube.
The question seems absurd in the light of photographs of American soldiers torturing and humiliating Iraqi prisoners. Если взглянуть на фотографии, на которых американские солдаты пытают и унижают иракских пленных, этот вопрос покажется абсурдным.
You know how important tonight is to me, and now you're humiliating me to defend that slut? Ты знаешь, как это вечер важен для меня, и теперь ты унижаешь меня, чтобы защитить эту потаскушку?
Humiliating a small country and rendering it a virtual protectorate does not serve Europe’s long-term interest. Унижать маленькую страну и делать из нее протекторат не выгодно для Европы в долгосрочной перспективе.
I bring this up, even though it's humiliating, and you tell me it's a turn-off? Я говорю с тобой о том, что унижает меня, и тебе начихать?
You got a hold of a private video of her, broadcast it, humiliating her in front of the whole world. Вы овладели её личным видео и пустили в эфир, унизив ее в глазах всего мира.
only the firm rule of the CCP will prevent foreigners, especially Westerners and the Japanese, from humiliating Chinese ever again. только твердое правление КПК сможет воспрепятствовать иностранцам, особенно с Запада и Японии, снова унизить китайский народ.
The outcome was a humiliating one for Sarkozy, who received just a little over 20% support, and effectively ended his political career. Подобный результат стал унижением для Саркози, получившего лишь чуть более 20% голосов; его политическая карьера фактически завершена.
Nothing provoked a more muscular reaction after Mao came to power than the humiliating prospect of feeling unable to resist foreign predation. После прихода Мао к власти, ничто не приводит к более жесткой реакции, чем унижающая перспектива чувства неспособности сопротивления иностранной агрессии.
They wrote that Russia's enemies were bent on humiliating the powerless "Russian people, their objects of worship, and their historic values." Они писали, что враги России стараются унизить бессильных "русских людей, их объекты поклонения и исторические ценности".
While India was humiliated by China in 1962, it also inflicted what its neighbor Pakistan remembers as a humiliating defeat nine years later. В то время, когда Индия подверглась унижениям со стороны Китая в 1962 году, она стала причиной того, что девятью годами позже ее сосед Пакистан вспомнит как унизительное поражение.
“holds that the forced penetration of the mouth by the male sexual organ constitutes a most humiliating and degrading attack upon human dignity. " считает, что насильственное введение мужского полового органа в рот является посягательством на человеческое достоинство особенно бесчеловечным и унижающим.
Similarly, the absence of safe, private sanitation facilities subjects women to a humiliating, stressful and uncomfortable daily routine that can damage their health. Аналогичным образом, отсутствие безопасных и предназначенных для индивидуального пользования объектов санитарии подвергает женщин унижающей, тяжелой и неудобной повседневной необходимости, которая может причинять вред их здоровью.
By humiliating, degrading, and outlawing any Islamic tendency that disagreed with the prevailing dogma, authoritarian regimes did not eliminate pluralism, but merely sent it underground. Унижение, ослабление и запреты авторитарными лидерами всех исламских течений, отличных от основного, не устранило плюрализма, а лишь отправило его в подполье.
When then-Prime Minister Vladimir Putin toured Pikalevo, he made a show of humiliating the plant’s owner, the oligarch Oleg Deripaska, by calling him a “cockroach.” Тогдашний премьер-министр Владимир Путин совершил поездку в Пикалево, где демонстративно унизил владельца завода, олигарха Олега Дерипаску, назвав его «тараканом».
Most people remember the televised images of General Mladic humiliating the Dutch commander of the "safe" Srebrenica enclave, Colonel Ton Karremans, offering him drinks and gifts for his family. Большинство людей помнят телевизионные кадры, на которых генерал Младич унижает командующего голландскими войсками в "безопасном" анклаве Сребреница полковника Тона Карреманса, предлагая ему выпить, а также принять подарки для семьи.
Okay, look, I'm just telling you, okay, the guy is a manipulator, he is a slut, he is gonna end up humiliating you one way or the other. Ладно, слушай, я просто говорю тебе, этот парень - манипулятор, он бабник, он собирается закончить всё, унизив тебя, так или иначе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.