Verwendungsbeispiele von "humiliating" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Thought you'd just jump at the chance of humiliating someone. Думал, что ты просто не упустишь возможность унизить кого-то.
Oh, but Foxy, how humiliating! Да, Лис, но как унизительно!
The child recognises that it is bad to post obscene pictures of naked people, crimes, or write humiliating or aggressive comments. Мальчик осознает, что плохо публиковать неприличные фотографии обнаженных людей, преступлений или писать оскорбительные или яростные комментарии.
Abusive, "" humiliating, "" tyrannical "and" buttery Оскорбления "," Унижения "," Тирания ", и" Лесть
The Committee acknowledges the adoption of the Racial Hatred Act 1995 which has introduced a civil law prohibition of offensive, insulting, humiliating or intimidating behaviour based on race. Комитет принимает к сведению принятие Закона о расовой ненависти 1995 года, который вводит в гражданское право запрещение агрессивных действий, оскорбления, унижения или запугивания по признаку расы.
I would give him a humiliating nickname until he stopped driving like a little girl. Я бы придумала для него уничижающее прозвище пока бы он не прекратил вести машину как маленькая девочка.
Olivia, this isn't just humiliating ourself on a high school level. Оливия, это будет унижение не на уровне одной школы.
The first would be humiliating, the second catastrophic. Первый вариант будет унизительным, а второй катастрофическим.
The threatening country would then have to choose whether to accepting a humiliating defeat and stay, or stand on “principle” and leave. В этом случае, стране, пытающейся запугивать остальных, придется выбирать между тем, чтобы принять оскорбительное поражение и остаться в союзе, или пойти на «принцип» и покинуть союз.
Harassment: Don't add a hashtag with the purpose of harassing, humiliating, intimidating, exposing, or threatening an individual or group. Угрозы и оскорбления. В качестве хештегов нельзя добавлять контент, который содержит оскорбления, унизительные высказывания или угрозы в адрес отдельных лиц или групп людей.
Sexual harassment means a situation where any form of verbal, non-verbal or physical behaviour of a sexual nature takes place, whether in access to employment, performance of a profession or specialist training, or which occurs in the place of work and whose purpose or effect is the violation of a person's dignity or which creates an intimidating, hostile, degrading, humiliating, insulting or intimidating environment. Сексуальное преследование (домогательство) означает ситуацию, когда имеет место любая форма устного, невербального или физического поведения сексуального характера при приеме на работу, исполнении профессиональных обязанностей или за время профессиональной подготовки либо вообще по месту работы, целью или следствием которого является ущемление достоинства человека, либо создающее обстановку запугивания, оскорблений, унижения или тревоги.
In most cases, violent, graphic, or humiliating fetishes are not allowed to be shown on YouTube. В большинстве случаев видеоролики с элементами насилия, графического фетишизма и унижения запрещается показывать на YouTube.
This is one of the most humiliating moments of my life. Это один из самых унизительных моментов в моей жизни.
Following Lionel Jospin's humiliating defeat in 2002, the Socialists simply would not survive a second consecutive failure to reach the second round. Вслед за оскорбительным поражением Лионеля Жоспена в 2002 году, социалисты были бы просто не в состоянии пережить второе поражение подряд за право участвовать во втором туре голосования.
In addition, article 52 prohibits the provision of degrading or humiliating dress to prisoners; the dress provided should be of an appropriate kind. Кроме того, статья 52 того же декрета запрещает выдачу заключенным унижающей или оскорбляющей достоинство одежды; одежда должна выглядеть надлежащим образом.
The question seems absurd in the light of photographs of American soldiers torturing and humiliating Iraqi prisoners. Если взглянуть на фотографии, на которых американские солдаты пытают и унижают иракских пленных, этот вопрос покажется абсурдным.
I'm so in, it's humiliating, because here I am begging. Я заигралась, и это унизительно, потому что я тебя умоляю.
How can they be understood without being judged, or helped without humiliating paternalism or, still worse, without an unacceptable "collateral damage," as in Afghanistan? Как их понять, не осуждая их, или помочь им без оскорбительного патернализма, или, что еще труднее, без неприемлемых "сопутствующих потерь", как в Афганистане?
Also, the Law on Advertisement provides that “… any use of words, comparison and description humiliating somebody's nationality, language, race, social origin, age, sex, education or occupation, religion and opinion” is to be considered as illegal advertisement and to be prohibited from creation and distribution. Кроме того, в Законе о рекламе предусматривается, что " … любое использование слов, сравнений и описаний, оскорбляющих чью-либо национальность, язык, расу, социальное происхождение, возраст, пол, образование или профессию, религию и убеждения ", должно рассматриваться как незаконная реклама, создание и распространение которой должно быть запрещено.
Humiliating a small country and rendering it a virtual protectorate does not serve Europe’s long-term interest. Унижать маленькую страну и делать из нее протекторат не выгодно для Европы в долгосрочной перспективе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!