Sentence examples of "intriguing" in English

<>
I found the results intriguing. Результаты получились интригующими.
A response on the Reddit forum from a user with the handle zero404cool was intriguing: На форуме Reddit меня заинтриговал ответ от пользователя под ником zero404cool:
He soon spotted some intriguing discrepancies. Он заметил некоторые любопытные расхождения.
The authors find another intriguing effect, too. Авторы находят еще один интригующий эффект.
They are indeed intriguing, but the political forces they represent are even more interesting – and worrying. Они действительно могут заинтриговать, но политические силы, которые они представляют, могут ещё больше заинтересовать и ... обеспокоить.
Italian botanist Stefano Mancuso presents intriguing evidence. Итальянский ботаник, Стефано Манкузо, приводит любопытные факты.
The third point is perhaps the most intriguing. Третий пункт является, наверное, самым интригующим.
I thought the whole subject of judging what makes a business grow an intriguing one, and here was a game that if I learned to play it properly would by comparison make any other with which I was familiar seem drab, meaningless and unexciting. И вся область суждений о механизмах, управляющих ростом бизнеса, заинтриговала меня; в этом была некая игра, но такая, что если только научиться как следует в нее играть, все прочие мне известные игры покажутся серыми, бессодержательными и не возбуждающими интереса.
The most intriguing response to the oil price crisis will be that of Iran. Самой любопытной реакцией на кризис нефтяных цен будет реакция Ирана.
One of the two aspects of this problem are very intriguing. Один из двух аспектов этой проблемы очень интригует:
One of the intriguing features on Europa are lines that appear etched into its smooth ice crust. Одной из любопытных характерных черт Европы являются линии, пролегающие по гладкому льду.
This led me, as a behavioral economist, to an intriguing hypothesis. Это привело меня, поведенческого экономиста, к интригующей гипотезе.
So we do have edits by anonymous users, which is one of the most controversial and intriguing things about Wikipedia. Поэтому у нас разрешены исправления от анонимных пользователей - одно из самых спорных и любопытных особенностей википедии.
and a few intriguing notes about regional politics and international relations. а также несколько интригующих заметок о региональной политике и международных отношениях.
Emerging Republican plans in Congress offer intriguing possibilities for accomplishing those objectives — if appropriately designed not to blow up the deficit or unduly exacerbate inequality. Планы республиканцев в Конгрессе предлагают любопытные возможности для достижения этих целей, однако, они должны быть разработаны надлежащим образом, чтобы не усугубить дефицит или неравенство.
To me, the most intriguing part of the exercise is its storyline. На мой взгляд, самая интригующая часть учений это их сюжетная линия.
Jay Walker, curator of the Library of Human Imagination, conducts a surprising show-and-tell session highlighting a few of the intriguing artifacts that backdropped the 2008 TED stage. Джeй Уокер, куратор Библиотеки человеческого воображения, проводит удивительную презентацию, рассказывая о нескольких любопытных экспонатах, которые были декорациями на сцене TED в 2008 году.
All of these statements, strewn throughout the testimony, paint an intriguing picture. Все эти заявления, разбросанные среди показаний, рисуют интригующую картину.
It is intriguing that the description given by the Independent became the go-to source for historians, for the reports that tell a different story are more numerous and more complete. Довольно любопытно то, что описание этих событий, опубликованное в газете Independent, стало для историков главным источником, поскольку репортажей, рассказывающих иную историю, гораздо больше, и они кажутся более последовательными.
I mean it's an intriguing story that's just happened, right? Я хочу сказать, это интригующая история, правда?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.