Usage examples of "issue charge" in English with translation to Russian

<>
This issue occurs if the charge kit or the AC power cord is defective. Эта неполадка возникает в случае дефекта зарядного устройства или шнура питания.
There is no doubt that the result makes a mockery of the jibe that Sonia Gandhi's foreign origin issue make her unfit to rule, a charge NDA leaders had built their campaign on. Безусловно, исход выборов делает нелепыми сомнения, будто рождение Сони Ганди за рубежом может стать помехой ее приходу к власти - обвинение, ставшее основой кампании НДА.
At the heart of this process is the even touchier issue of whether the people who will take charge of the EU's main institutions should be strong leaders. В сердце этого процесса лежит еще более щекотливый вопрос, должны ли люди, которые возглавят главные институты ЕС, быть сильными лидерами.
Another example is the issue of the radio and television reception charge in Geneva. Еще одним примером является вопрос, связанный с уплатой сбора за прием радио- и телесигналов в Женеве.
This issue occurs if the battery pack can’t hold a charge. Эта неполадка возникает, если батарея не удерживает заряд.
This issue occurs if the battery pack is defective or the charge kit doesn’t identify the battery pack as an Xbox 360 Rechargeable Battery Pack. Эта неполадка возникает, если батарея неисправна или если зарядное устройство не распознает батарею как аккумулятор для Xbox 360.
The critical issue in determining whether it is appropriate to lay a charge of torture under section 3 of the Crimes (Torture) Ordinance is whether the prosecution can prove beyond reasonable doubt that an official has intentionally inflicted severe pain or suffering on another in Для того чтобы оправдать предъявление обвинений в применении пыток на основании раздела 3 Указа о преступлениях (пытках), прокурор должен, вне всяких разумных сомнений, доказать, что должностное лицо преднамеренно причинило сильную боль или страдания другому лицу при исполнении, или предположительно при исполнении, своих служебных обязанностей.
At issue here is the sustainability of microcredit organizations, which depends on the ability to charge interest rates that are adequate to cover high operating costs and provide a small profit. Главный вопрос заключается в устойчивости организаций микрокредита, что зависит от способности устанавливать такие процентные ставки, которых достаточно для покрытия высоких оперативных издержек и получения небольшой прибыли.
This issue was raised by UNITAR's Board of Trustees, in consideration of the fact that UNITAR is charged rental and maintenance costs while serving the Organization free of charge, in particular through the training of diplomats and government officials from Member States. Этот вопрос был поднят Советом попечителей ЮНИТАР, поскольку ЮНИТАР вносит плату за аренду и содержание помещений, но при этом предоставляет Организации бесплатные услуги, в частности обеспечивает подготовку дипломатов и должностных лиц из государств-членов.
PNPIR proposes short, medium and long-term actions, based on the implementation of a management model for promoting racial equality, on supporting communities remaining from " quilombos ", on affirmative action, on support for development and social inclusion, on the strengthening of international mechanisms of dialogue and cooperation in charge of this issue and on the production of knowledge. НППРР предусматривается проведение краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных мероприятий, в основу которых положено применение модели управления по поощрению расового равноправия с целью оказания поддержки общинам, объединяющим потомков обитателей " киломбосов ", принятия антидискриминационных мер, поддержки развития и социальной интеграции, укрепления международных механизмов для проведения диалога и сотрудничества, занимающихся данным вопросом, а также накопления знаний.
When Norway, at the San Francisco Conference, introduced a proposed addition to the section which eventually became Article 41 clarifying that action taken under it “takes precedence over the execution of stipulations contained in commercial or other treaties”, discussion was reserved until the Committee on Legal Problems, in charge of drafting Article 103, could consider the issue. Когда Норвегия на Сан-Францисской конференции внесла на рассмотрение предлагаемые добавления к статье, которая в конечном счете стала статьей 41 Устава Организации Объединенных Наций, пояснив, что меры, принятые в соответствии с ней, «превалируют над исполнением положений, содержащихся в торговых или других международных договорах», обсуждение было отложено до тех пор, пока Комитет по правовым проблемам, занимавшийся разработкой статьи 103, не сможет рассмотреть этот вопрос.
The first report finds that, starting from the current low level of bank capitalization, a one-percentage-point increase in capital ratios would permanently reduce the frequency of crises by one-third, while increasing interest rates by some 13 basis points (banks would need to charge more because it costs them more to raise capital than to issue debt). В соответствии с первым докладом, начиная с текущего низкого уровня капитализации банков, увеличение на один процентный пункт доли капитала окажет постоянное воздействие на снижение частоты кризисов на одну треть, в то время как увеличение процентных ставок примерно на 13 базисных пунктов (банки будут вынуждены запрашивать выше цену, поскольку им будет обходиться дороже привлечение капитала, чем выпуск долговых обязательств).
Secondly, we would like to draw attention to the following statement by Mr. Scott Ritter, chairman of the inspection teams in charge of removing all weapons of mass destruction in Iraq, which appeared in the June 2000 issue of the magazine Arms Control Today: Во-вторых, мы хотели бы обратить внимание на следующее заявление Председателя инспекционной группы по вопросу о ликвидации всего оружия массового уничтожения в Ираке г-на Скотта Риттера, которое было опубликовано в номере журнала “Arms Control Today” в июне 2000 года:
He said that the main conclusion of the document was that the current provision of the Regulation, related to the avoidance of the accumulation of the static electricity charge in the fuel tank and in the filler neck, was too restrictive and requested the GRSG experts to study this issue carefully. Он заявил, что основной вывод, сделанный в данном документе, состоит в том, что действующие положения Правил, касающиеся недопущения накопления электростатических разрядов в топливном баке и в его заливной горловине, являются слишком жесткими, и просил экспертов GRSG тщательно изучить этот вопрос.
The Division had provided substantive and technical support to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the treaty body in charge of monitoring the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which regularly addressed the issue of trafficking in persons when considering reports of States parties to the Convention. Отдел оказал помощь существенного и технического характера Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин, который является договорным органом контроля за осуществлением Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, который регулярно обсуждает вопрос о торговле людьми при рассмотрении докладов государств- участников Конвенции.
At the regional level, coordination among Arab States is exercised through regular meetings of the focal points in charge of identification and tracing of small arms and light weapons, to ensure an exchange of data and experience and to analyse regional and international developments related to this issue. На региональном уровне координация между арабскими государствами осуществляется путем проведения регулярных совещаний главных структур, несущих ответственность за выявление и отслеживание стрелкового оружия и легких вооружений, с целью обеспечения обмена данными и опытом, а также анализа региональных и международных событий, связанных с этим вопросом.
What is the charge for cleaning overcoats? Во сколько обойдётся чистка пальто?
Understand the key factors that shape an issue. Поймите ключевые факторы, формирующие проблему.
Miss Sato is in charge of my class. Госпожа Сато занимается нашему классу.
Could you please issue me a visa again? Вы не могли бы снова выдать мне визу?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!