Sentence examples of "just price" in English

<>
What can really be done against someone who considers death to be the just price of a mission accepted as a vocation and as a guarantee of eternal happiness? Что же действительно можно сделать против некого, кто считает смерть справедливой ценой миссии, взятой на себя в качестве дела всей жизни и гарантии вечного счастья?
Such improvements would require good organization and substantial resources which the States of Africa themselves would not be able to supply; they would have to rely on more active international solidarity, more equitable trading conditions and more just prices for their raw materials. Подобные совершенствования потребуют хорошей организации усилий и значительных ресурсов, которые сами африканские государства не в состоянии обеспечить; им придется полагаться на более активные международные усилия солидарности, более равноправные торговые условия и более справедливые цены на свои сырьевые товары.
The salient pot here is that anyone could have gotten to those flasks, not just Price. Суть в том, что кто угодно мог добраться до этих склянок, не только Прайс.
Prospective French presidential candidate Nicolas Sarkozy wants the ECB to promote economic growth, not just price stability. Предполагаемый кандидат на пост президента Франции Николя Саркози пожелал, чтобы ЕЦБ содействовал развитию экономического роста, а не только стабильности цен.
The US is experiencing somewhat higher inflation than the eurozone and Japan are, and the Fed has a dual mandate: not just price stability, but also full employment. В США инфляция несколько выше, чем в еврозоне и Японии, к тому же у ФРС два обязательства: не только стабильность цен, но и полная занятость.
At stake is not just the price of filling up a car but America’s energy independence and one of its most vibrant industries. На кону не только цены на заправках, но и энергетическая независимость Америки, а также судьба одной из наиболее активных ее отраслей.
Such prices include electrician's charges, where there is no outlet as such, and entrance fees to leisure centres, where there are unlikely to be any ambiguities over pricing and where a trip to the centre may be relatively time consuming for the collection of just one price. Эти цены включают в себя плату за электроэнергию, которая не отпускается какой-либо торговой точкой как таковой, и расходы на входные билеты в центры проведения досуга, где расхождения в ценах маловероятны, а поездка в центр может потребовать относительно много времени для сбора данных лишь по одному ценовому параметру.
Medvedev said relations with Ukraine are about more than just the price of natural gas, calling for closer cooperation between industries the two nations inherited from the Soviet Union. Медведев заявил, что отношения с Украиной представляют собой нечто большее, чем просто цены на природный газ, и призвал к более тесному сотрудничеству между отраслями промышленности двух государств, унаследованными от Советского Союза.
This means you can enter the market just as the price reverses direction. Это значит, что вы можете входить в рынок сразу же после того, как цена меняет направление движения.
And just as the price of gold once reflected the human exertion needed to extract it from the ground in remote locations, creating Bitcoins takes an exorbitant amount of computing power, driven by cheap energy in remote areas of Asia or Iceland. И как цена золота когда-то соответствовала стоимости человеческих усилий, необходимых для его извлечения из-под земли в далёких регионах, так и выпуск биткойнов требует заоблачного количества компьютерных мощностей, которые работают на дешёвой энергии в далёких регионах, например, Азии или Исландии.
In 1953, Milton Friedman published an essay called “The Case for Flexible Exchange Rates,” arguing that they cushion an economy from internal and external shocks by bringing about just the right price changes required to keep the economy at full employment. В 1953 году Милтон Фридман опубликовал эссе под названием «Аргументы в пользу гибких валютных курсов». В нём он доказывал, что гибкий курс помогает защитить экономику от внутренних и внешних шоков, поскольку приводит ровно к такому правильному изменению цен, которое необходимое для поддержания полной занятости в экономике.
Only time will tell how insulated the American economy is from the Ukraine crisis; meanwhile, we will see soon enough just how high a price the governments of the eurozone are willing to pay for Kyiv’s “European choice.” Только время покажет, насколько невосприимчива американская экономика к украинскому кризису. А мы, между тем, довольно скоро увидим, какую цену страны еврозоны готовы заплатить за «европейский выбор» Киева.
We will see soon enough just how high a price the governments of the eurozone are willing to pay for Kyiv’s “European choice.” Довольно скоро мы увидим, какую цену страны еврозоны готовы заплатить за «европейский выбор» Киева.
But you need to keep in mind that the market is made up of bids and offers - it’s not just one market price. Но вы должны иметь в виду, что рынок состоит из заявок на покупку и продажу – а это не одна рыночная цена.
Just as the oil price fall sparked by 1997's ‘Asian’ crisis contributed to Russia’s default and devaluation of 1998, so soaring prices for oil and other commodities restored Russia’s debt service capacity this year. Падение цен не нефть, вызванное азиатским кризисом 1997 года, способствовало российскому дефолту и девальвации рубля в 1998 году; аналогичным образом в текущем году рост цен на нефть и прочие товары привел к восстановлению способности России обслуживать свой долг.
A similar response can be expected from producers of imported washing machines; LG Electronics, a leading foreign supplier, has just announced a price increase of $50 per unit in response to the imposition of US tariffs. Подобной реакции можно ожидать и от производителей импортных стиральных машин; компания LG Electronics, ведущий зарубежный поставщик, только что объявила о повышении цены каждой машины на 50 долларов в ответ на введение американских пошлин.
That's just what a market price means. В этом и заключается суть рыночного курса.
I’m definitely choosing someone not just because of the price but of the connection." И если честно, я выбираю человека не только из-за цены, но еще и из-за чувства близости».
Hedge funds and other “non-commercial” speculators have increased their long positions to an all-time high of 555,000 of the main oil contracts traded on the New York futures market, compared to the previous record of 548,000 contracts, set just before the oil price peaked at $120 in June 2014. Хедж-фонды и другие так называемые «некоммерческие» спекулянты увеличили количество длинных позиций до рекордного уровня – 555 000 базовых нефтяных контрактов, торгуемых на нью-йоркском фьючерсном рынке. Предыдущий рекорд – 548 000 контрактов – был установлен ровно накануне достижения пика нефтяных цен ($120) в июне 2014 года.
2. So the recovery is not just down to the oil price? 2. Восстановление экономики объясняется не только ростом цен на нефть?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.