Sentence examples of "kick up" in English

<>
Russia’s response has been to kick up dust, claiming the United States is violating the treaty, charges that the administration describes as baseless. Россия в ответ подняла шумиху, заявив, что это США нарушили договор. Администрация называет эти обвинения беспочвенными.
During any lull, a fanatic from either side could jump to center stage and, through an act of utter madness, kick up the settling dust and dash the hopes of the many on both sides who still long for a lasting peace. Во время любого затишья фанатик любой из сторон может выскочить на центральную сцену и, с помощью акта абсолютного безрассудства, поднять осевшую пыль и разбить надежды многих людей по обе стороны, из тех, кто все еще надеется на длительное перемирие.
The wind kicked up and we held the ribbons and we rode on them? И ветер поднял их, и мы хватались за стропы и катались на них?
Drifting in on the currents, settling on the riverbeds, and kicked up by the wild thrashing of the crocodiles. Ее переносят течения, она оседает в русле реки, и ее поднимают крокодилы, дико молотя хвостами.
You kicked up a lot of dust for me last week, finding that girl who overdosed, telling the police the drugs came from me. На прошлой неделе вы подняли большой шум, найдя девушку с передозом, и сообщив полиции, что наркотики были мои.
If I kick up dust, Doi will be even more adamant. Если бы я наводил шороху, Дои бы не клюнул.
He told us to kick up a bit of a fuss. Он сказал, чтобы мы пошумели как следует.
Maybe you just want to kick up your heels with the Berserkers. Может просто хочешь отрываться с Берсеркерами.
Westerly winds kick up condensation, forming cumulonimbus clouds which begin to revolve around a central axis. Западные ветра усиливаю конденсацию, формируя кучевые облака, которые начинают вращаться вокруг центральной оси.
Nineteenth-century European diplomacy was riddled with the kinds of negotiated settlements that now kick up inevitable tirades against appeasement. В истории европейской дипломатии XIX века было множество таких примеров урегулирования, достигнутого путем переговоров, которые сегодня постоянно вызывают обвинения в адрес политики умиротворения.
Earnings season is about to kick up in a major way this week and among the first companies to report is energy services firm Halliburton Company (HAL:xnys). На этой неделе в рамках сезона отчетности одним из первых представит свои данные по прибыли гигант на рынке энергоуслуг Halliburton (HAL:xnys).
Don't kick the dog! Не бей собачку!
It is gross to kick autistic children. Это отвратительно когда пинают аутистичных детей.
Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent. Разрешалось всё: можно было пинать, толкать, ударять или кусать противника.
There is no kick coming. Жаловаться не приходится.
There's no kick coming. Жаловаться не приходится.
direct free kick штрафной удар
corner kick угловой удар
clearing kick отбойный удар
kick the ball бить по мячу
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.