Sentence examples of "kicking off" in English

<>
We'll be kicking off our "Vintage" theme with the legendary Jim Steinman's Мы начнем тему "Винтаж" с легендарной песни Джима Стейнмана
Chances are Putin didn't think most of this through before kicking off his campaign in Crimea. Скорее всего, Путин не слишком задумывался обо всех перечисленных выше факторах, прежде чем начинать свою крымскую кампанию.
It wasn’t until 1900 that his research was rediscovered by botanists, kicking off the age of genetics. Только в 1900-х годах ботаники всерьез начали изучать его труды, что заложило основы эпохи генетики.
Legendary skeptic James Randi takes a fatal dose of homeopathic sleeping pills onstage, kicking off a searing 18-minute indictment of irrational beliefs. Легендарный скептик Джеймс Рэнди принимает смертельную дозу гомеопатических снотворных таблеток, начиная горячее 18-минутный обвинительный акт иррациональных убеждений.
It was, arguably, the greatest disaster for Germany in World War II, ironically kicking off three years to the day after Germany’s invasion of the Soviet Union, and resulting in more than 400,000 casualties inflicted on the Reich’s already badly-depleted armed forces. Принято считать, что это была самая крупная катастрофа Германии в ходе Второй мировой войны, и, по иронии судьбы, она произошла спустя три года после начала агрессии Германии против Советского Союза. В ходе операции и без того сильно обескровленные вооруженные силы Германии лишились еще более 400 тысяч солдат.
I'd like to kick off by looking at education. Начнем с образования.
The year kicked off with promise. Год начался с больших надежд и ожиданий.
In salmon aquaculture, we kicked off a roundtable almost six years ago. На лососевых рыбофермах мы начали проводить круглые столы почти 6 лет назад.
And that's what kicked off the Heck plague of 2011. Так началась эпидемия Хеков в 2011.
Wes is carrying out the grand Augustine tradition, getting his kicks off vampire torture. Вес продолжает традиции Августинского сообщества, внося свои начинания в пытки вампиров.
2015 kicked off with a bang as global central banks eased across the board. 2015 год начался эффектно, поскольку мировые центральные банки повсеместно смягчали политику.
Good news - your Mum's really keen for us to get started, so let's kick off. Хорошие новости - твоя мама очень хочет, чтобы мы начали, так что давай сделаем это.
And it all kicked off here in what by 1910 was the world's centre for atomic physics - Manchester. А началось всё здесь, в месте, ставшем к 1910 году центром атомной физики - в Манчестере.
To kick off a manual backup, go to Settings > Update & security > Backup > More options > Back up now. Чтобы начать резервное копирование вручную, последовательно выберите элементы Параметры > Обновление и безопасность > Резервное копирование > Дополнительные параметры > Архивировать данные сейчас.
Russia’s plunging stock market and suddenly crumbling ruble provided an unexpected backdrop to the much-anticipated ruling party congress that kicked off here Friday. Падающий фондовый рынок и неожиданное падение рубля задали неожиданный тон долгожданному съезду правящей партии, который начался в пятницу.
Joe kicks off his day with a mountain of fruit, 'some of which he then throws away. Джо начинает свой день с фруктов, некоторые из которых он потом выбрасывает.
The story kicked off with a question: “Just how hard is it for a diaosi,” slang for young bachelors of modest means, “to find a wife?” Этот рассказ начинается с вопроса: «Насколько трудно дяоси (так на сленге называют молодых холостяков с небольшим доходом) найти себе жену?»
Some well-informed people believe that those funds were used to kick off Pakistan's secret nuclear program. Некоторые хорошо информированные люди полагают, что эти фонды были использованы для начала секретной ядерной программы Пакистана.
You were so eager to get in front of the camera when this all kicked off, like you wanted to own it and claim it for the church. Вы так и лезли в камеру, когда всё это началось, словно хотели застолбить это дело для вас и для церкви.
Global markets also kicked off the New Year to the downside, with the key benchmarks shedding 1-3%. Мировые рынки также начали 2015 год с небольшого падения, основные индексы потеряли от 1% до 3%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.