Sentence examples of "killswitch engage" in English

<>
Do you already want to know today, what will engage us all tomorrow? Хотите Вы знать уже сегодня, чем мы все будем заниматься завтра?
Should you fail to dismantle your machine by this time, we shall engage another firm with this task and bill you for the cost. Если до этого времени Ваша машина не будет полностью разобрана, то мы дадим поручение третьему предприятию разобрать ее. Расходы, связанные с этим, мы включим Вам в счет.
The head of the Duma Committee on Ethnic Matters Gadjimet Safaraliev proposed creating a special department with the formidable name "Ministry of National Security", which would engage in issues of national politics. Глава думского Комитета по делам национальностей Гаджимет Сафаралиев предложил создать специальное ведомство с грозным названием "Министерство национальной безопасности", которое занималось бы вопросами национальной политики.
The microblogging service, Twitter, has changed the process for registering users in order to more quickly engage new participants in active interaction with the platform. Сервис микроблогов Twitter изменил процесс регистрации пользователей, чтобы быстрее вовлекать новых участников в активное взаимодействие с платформой.
When this country counseled other countries on how to forge civil and democratic societies, Americans explained that the right to organize a trade union - and to have that trade union engage in collective bargaining as an equal partner with corporations and government agencies - had to be protected. Когда эта страна консультировала другие страны о том, как создавать гражданские и демократические общества, американцы объясняли, что право на организацию профсоюзов - и на то, чтобы этот профсоюз участвовал как равный партнер в коллективных переговорах с корпорациями и правительственными учреждениями - должно быть защищено.
The US National Intelligence Estimate in February named France alongside Russia and Israel in a second tier of offenders who engage in hacking for economic intelligence, behind China, according to The Washington Post. Национальная разведывательная сводка США в феврале поместила Францию вместе с Россией и Израилем во второй ряд нарушителей, которые занимаются хакерством для экономической разведки, после Китая, утверждает The Washington Post.
In fact, transport specialists do not engage in planar transport hubs, but site improvement professionals from the capital repairs department of the city of Moscow do. Собственно, плоскостными ТПУ даже занимаются не транспортники, а профессиональные благоустроители из департамента капитального ремонта города Москвы.
After looking over the research literature and putting the idea in front of a focus group of about 100 people, Professor Eastwood and his colleagues defined boredom as an experience of "wanting to, but being unable to engage in satisfying activity." Изучив материалы исследований по этой теме и задав вопрос целевой группе в 100 человек, профессор Иствуд и его коллеги пришли к следующему определению: скука - это когда люди "хотят, но не могут заниматься тем, что приносило бы им удовлетворение".
Ostensibly, they were to engage inexperienced Russian-trained Chinese MiG-15 pilots. Очевидно, что они должны были противостоять неопытным китайским пилотам за штурвалами МиГ-15, подготовленными русскими специалистами.
This time, they really may be recommending that the Kremlin engage in an all-out war against Ukraine. На этот раз они на самом деле могут рекомендовать, чтобы Кремль участвовать в тотальной войне против Украины.
“We must engage in grey areas with dark people. — Мы должны сотрудничать в серых зонах с темными личностями.
They have also embarked upon talks to engage in joint defense production, primarily in turbojet aircraft engines, radars, military communications technologies, and navigation systems. Они также приступили к переговорам по вопросу о совместном военном производстве, в первую очередь турбореактивных двигателей, радарных установок, средств военной связи и навигационных систем.
Traders who engage in arbitrage are known as "arbitrageurs". Трейдеры, занимающиеся этой практикой, называются "арбитражерами".
So, a direct result of quantitative easing is inflation and a central bank will engage in quantitative easing if it believes that there is a danger of deflation. Таким образом, прямым результатом количественного смягчения является инфляция, а центральный банк запускает программу QE, если он уверен в угрозе дефляции.
Today Finexo is one of the fastest-growing online brokers on Forex which enables all its customers to engage in professional currency trading without much effort. На сегодняшний день Finexo является одним из наиболее быстро развивающихся онлайн-брокеров на рынке Форекс, который предоставляет всем своим клиентам возможность принимать участие в профессиональной торговле валютой, не прилагая больших усилий.
(b) not engage in any conduct which is unlawful, or which may harass or cause distress or inconvenience to any person; (b) не участвовать в незаконном поведении либо поведении, которое может побеспокоить любого человека или причинить ему вред или неудобства;
In the light of the risks, you should undertake such transactions only if you ("Customer" or "you") understand the nature of the trading in which you are about to engage and the extent of your exposure to risk. В свете данного риска вы должны вступать в подобные сделки только в том случае, если вы ("Клиент" или "вы") понимаете сущность коммерческой операции, в которую вы хотите вступить, и степень связанного с этим риска.
A market is a place where buyers and sellers come together and engage in buying and selling of goods and services. Рынок - это место, в котором покупатели и продавцы собираются вместе для покупки или продажи товаров и услуг.
We never engage in any proprietary trading. Мы никогда не торгуем «против клиента».
Cooperation according to this program is possible only if you engage not less than 3 referrals with funded accounts every month from the moment of registration. Сотрудничество по этой схеме возможно только при привлечении Вами не менее 3 рефералов с пополненными счетами каждый месяц с момента регистрации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.