Sentence examples of "участвовать" in Russian

<>
Почему они могут участвовать, не ассимилируясь? Why can they participate without assimilating?
Если еще и анус будет участвовать, то это абсолютно идеально. If you can involve the anus in that, then that's absolute perfection.
Наши союзники реагируют и выражают готовность участвовать. Our allies are reacting and engaging.
Кто должен участвовать в переговорах? Who should be involved in negotiations?
Конечно, ни ЕС, ни Соединенные Штаты не готовы участвовать в этом споре военными средствами. Clearly, neither the EU, nor the United States is prepared to get involved militarily in the dispute.
Я должна придумать, как сказать Лемон, что я случайно посоветовала Брику попросить Шелби участвовать в конкурсе талантов, так что. I have to figure out how to tell Lemon I accidentally told Brick to ask Shelby to do the talent show, so.
В Бангкокской декларации содержится конкретный призыв к частному сектору и гражданскому обществу участвовать «в коллективных региональных действиях по преодолению негативных последствий неорганизованной миграции и предотвращению и пресечению торговли людьми, особенно женщинами и детьми». The Bangkok Declaration calls on the private sector and civil society specifically to “join in a collective regional effort to alleviate the adverse effects of irregular migration and to prevent and combat trafficking of human beings, especially women and children”.
Будучи удостоена чести принимать Cпециальный саммит африканских стран по проблеме ВИЧ/СПИДа, где был согласован четкий план действий и где вопрос о гомосексуалистах и лесбиянках не выносился в центр внимания, Нигерия не может участвовать в этой полемике. Having had the honour of hosting the African Special Summit on HIV/AIDS, at which a bold action plan was agreed upon and at which the issue of gays and lesbians was not a focus, Nigeria cannot be party to this controversy.
У США нет никаких важных интересов на Балканах, и они ни в коем случае не должны участвовать в спорах о статусе Косова. The United States does not have any crucial interests in the Balkans, and it most certainly should not be a party to the dispute over Kosovo’s status.
Потом несколько лет я не мог участвовать. Then I couldn't participate for a few years.
Наконец-то мы будем участвовать в отборе следующего поколения Каппа Тау. We get to be the guys involved in choosing - the next generation of Kappa Tau.
Совет директоров/руководство должны участвовать в данном процессе с самого начала. The board of directors/officers should be engaged from the start of the process.
Сотрудники могут участвовать в управленческой, оперативной или вспомогательной деятельности. Employees may be involved in management, operational or support activities.
Два других государства, имеющих отношение к этим вопросам – Колумбия и Чили – отказываются участвовать по другим причинам. The other two conceivably relevant countries – Colombia and Chile – refuse to get involved for different reasons.
Хотя Су Чжи не позволили напрямую участвовать в президентских выборах, она является наиболее могущественной фигурой в правительстве Мьянмы, сформированном 10 месяцев назад. Though Suu Kyi was blocked from running for the presidency directly, she is the most powerful figure in Myanmar’s ten-month-old government.
Согласно бывшему вице-президенту США Эл Гору, "развивающиеся страны, которые когда-то отказывались участвовать в первых фазах глобальной реакции на климатический кризис, теперь сами стали лидерами, призывающими к действиям и принимающими смелые шаги по своей собственной инициативе". According to former US Vice President Al Gore, "developing countries that were once reluctant to join in the first phases of a global response to the climate crisis have themselves now become leaders in demanding action and in taking bold steps on their own initiatives."
Я не желаю участвовать в этом безобразии. I do not wish to participate in this disgrace.
В региональных учебных мероприятиях и совещаниях должны также участвовать представители органов управления и другие основные пользователи; Regional training and meetings should involve also the government and other main users;
Правительства также должны активно участвовать в процессах внедрения инноваций в жизнь общества. Governments, too, must be actively engaged in how innovations are introduced to society.
– Мы любим участвовать в подготовке тех выставок, которые поддерживаем финансово». “We like to be involved in producing the shows we support.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.