Sentence examples of "largest" in English with translation "серьезный"

<>
The advisory is the largest in Canadian history. Это самое серьезное в истории Канады предупреждение.
Faced with the leaders of Europe's three largest economies, McCreevy is not a serious obstacle. Столкнувшись с лидерами трех крупнейших экономических систем Европы, МакКриви не является серьезным препятствием.
Fourth, both the US and China, the two largest emitters of CO2, are finally beginning to get serious. В-четвертых, и США и Китай, два крупнейших производителя углекислого газа, наконец начинают серьезно задумываться.
This is the Saudi economy’s largest inefficiency, and addressing it will be more difficult that addressing any other. Это самая серьёзная проблема с эффективностью в экономике Саудовской Аравии. И справиться с ней будет труднее, чем с любой другой.
The recent escalation is one of the largest cease-fire violations since the February agreement was reached in Minsk. Эта военная эскалация стала одним из самых серьезных нарушений режима прекращения огня за период после подписания в феврале минского соглашения о перемирии.
And much more action is needed to address the largest and most urgent structural weakness of all – climate change. И еще более серьезные действия необходимы для решения важнейшей и самой срочной задачи – борьбы с изменениями климата.
I'm going to tell you about one of the world's largest problems and how it can be solved. Я сейчас расскажу вам об одной из самых серьезных проблем в мире а так же о том, как её можно решить.
the eight richest industrial countries - which are also the largest polluters - promised to "seriously examine" cutting their emissions in half by 2050. восемь самых богатых промышленных стран, которые также являются крупнейшими в мире загрязнителями окружающей среды, дали обещание "серьезно рассмотреть" сокращение своих выбросов наполовину к 2050 году.
Our allies are on the front lines challenging Russian aggression, ungoverned and undergoverned spaces, and the world’s largest migrant crisis since WWII. Наши союзники оказались на передовой, вынужденные противостоять агрессии России, опасностям никем не управляемых и неумело управляемых территорий и самому серьезному миграционному кризису со времен Второй мировой войны.
Here, a large change in the price of the largest component of the index can result in a relatively large change of the index value. Сильное изменение значений основных компонентов такого индекса может привести к относительно серьезному изменению его величины.
Russia, not wanting to be left out of the act, has recently staged the largest nuclear exercises in decades to remind everyone that it remains a serious nuclear player, too. Россия, не желая выпасть из всеобщей картины действий, недавно провела крупнейшие ядерные учения десятилетия, чтобы напомнить всем, что она тоже остается серьезным ядерным игроком.
Coal is also the single largest contributor to climate change, which threatens to put 400 million people in the poorest countries at risk of severe food and water shortages by 2050. Уголь является единственным крупнейшим источником изменения климата, которое угрожает 400 миллионам жителей беднейших стран риском серьезной нехватки продовольствия и воды к 2050 году.
And yet, Trump’s statements casting doubt on continued US adherence to a “One China” policy vis-à-vis Taiwan could severely damage relations between the world’s two largest economies. И тем не менее, заявления Трампа, ставящие под сомнение приверженность США политике «одного Китая» в отношении Тайваня может нанести серьезный ущерб отношениям между двумя мировыми экономическими гигантами.
Given that China recently overtook Australia to become New Zealand’s largest export market, the weaker Chinese imports number does not bode too well for the rallying Kiwi when compared to the Aussie. Учитывая, что недавно Китай стал крупнейшим рынком экспорта Новой Зеландии, которая в этом показателе опередила Австралию, снижение объемов импорта Китая серьезнее отразится на киви, нежели на оззи.
While oil producers like Saudi Arabia have surplus capacity which can be tapped in a crunch, the gas market is tight; Qatar, the world’s largest source of gas, has no additional capacity. В то время как такие поставщики нефти, как Саудовская Аравия, имеют довольно серьезные излишки нефти, которыми можно будет воспользоваться в условиях кризисной ситуации, газовый рынок остается довольно ограниченным: у Катара, крупнейшего в мире поставщика газа, нет дополнительных запасов.
The U.S. and European Union are poised to halt billions of dollars in oil exploration in Russia by the world’s largest energy companies in sanctions that would cut deeper than previously disclosed. США и Европейский Союз готовы остановить в России многомиллиардные операции крупнейших энергетических компаний по поиску месторождений нефти, введя санкции, которые будут намного серьезнее, чем сообщалось ранее.
Brazil, the region’s largest country, is in the middle of a severe political crisis; the incumbent president, Dilma Rousseff, may well be on trial while the Olympics are being staged in her country later this summer. В Бразилии, крупнейшей стране региона, в самом разгаре серьезный политический кризис; действующий президент Дилма Русеф вполне может оказаться под судом во время запланированных этим летом в стране Олимпийских игр.
After slowing its dam-building program in response to the serious environmental consequences of completion in 2006 of the Three Gorges Dam – the world’s largest – China is now rushing to build a new generation of giant dams. После замедления программы строительства плотин в 2006 году из-за серьезных экологических последствий, вызванных завершением строительства Плотины трех ущелий (крупнейшей в мире), сегодня Китай торопится построить новое поколение гигантских плотин.
We must also address the problem of the debt of poor and middle-income countries by increasing foreign direct investment and technology transfer to the largest possible number of developing countries and working seriously to liberalize international trade. Мы должны также решать проблему задолженности бедных стран и стран со средним доходом, увеличивая размеры прямых иностранных инвестиций и осуществляя передачу технологий максимально возможному числу развивающихся стран, а также проводя серьезную работу по либерализации международной торговли.
Music training not only helps children develop fine motor skills, but aids emotional and behavioral maturation as well, according to a new study, one of the largest to investigate the effects of playing an instrument on brain development. Занятия музыкой не только развивают у детей моторику, но и способствуют их эмоциональному развитию и поведенческому взрослению. К такому выводу пришли ученые, которые недавно провели одно из самых серьезных исследований, пытаясь понять, как игра на музыкальных инструментах влияет на развитие умственной деятельности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.