Beispiele für die Verwendung von "largest" im Englischen mit Übersetzung "внушительный"

<>
But, as core European Union members, Germany and France are in a unique position to influence a large block of extremely diverse nations. Однако, будучи ключевыми членами Евросоюза, Германия и Франция находятся в уникальной позиции, позволяющей им оказывать влияние на довольно внушительный блок очень разных народов.
And the particular display was built about six years ago, and when we moved from one room to another room, a rather large person sat on it and it got destroyed. Подобный дисплей был создан около шести лет назад, и когда мы переезжали из одной комнаты в другую, человек внушительных размеров сел на него и тот сломался.
Last year, the parliament launched a lamentably amateurish Web-TV broadcasting service whose large budget was spent not on good programming but on doing everything in all the EU’s official languages. В прошлом году Европарламент открыл ужасно непрофессиональный сервис ТВ и интернет-трансляций, внушительный бюджет которого был потрачен не на качественное программирование, а на то, чтобы всё было представлено на всех официальных языках ЕС.
The Baltic region, home to a large Russian-speaking minority, has been at the center of concern over expansionist rhetoric from President Vladimir Putin following Russia’s annexation of Crimea and support for the separatist war in Ukraine. Балтийский регион, дом для внушительного русскоязычного меньшинства, стал одной из основных причин обеспокоенности из-за экспансионистской риторики президента Владимира Путина после аннексии Россией Крыма и поддержки сепаратистской войны в Украине.
In my speech at the tenth annual International Judicial Conference, held in Strasbourg, France, in May 2002 under the sponsorship of the Center for Democracy, the Council of Europe and the Furth Family Foundation, I asserted that we must resist the temptation to attribute to terrorism some kind of mythic magnitude that makes it larger than life. В моем выступлении на десятой ежегодной Международной юридической конференции, проходившей в Страсбурге, Франция, в мае 2002 года под эгидой Центра содействия демократии, Совета Европы и Фонда семьи Фуртов, я сказал, что мы не должны поддаваться искушению приписывать терроризму какие-то мифические черты, от чего он становится еще внушительнее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.