Ejemplos del uso de "leans" en inglés

<>
Over the banister leans a face. Склонилось над перилами лицо.
With the share on her waist she leans on the balustrade and dreams green eyes, black hair her body of cold silver С акцией на ее талии она наклоняется на балюстраде и мечтах зеленые глаза, темные волосы ее тело холодного серебра
Indeed, he leans on Kirchick to such an extent that he repeats one of his sentences nearly verbatim, stating that “In May 2014, the two institutions held a joint press conference defending Russia’s position in Ukraine. Он опирается на статью Кирчика настолько, что он даже практически дословно повторяет одно из его предложений: «В мае 2014 года эти два института провели совместную пресс-конференцию, отстаивая позицию России в украинском вопросе».
The Greek leftist Syriza ruling party leans towards Russia. Греческая правящая партия левого толка СИРИЗА склоняется в сторону России.
We're staring at everybody, waiting our turn to speak, and he leans over to me, and he says, "Jody, I'm a Buddhist monk." Мы смотрели на всех, ждали своей очереди выступать, а он наклонился ко мне и сказал: "Джоди, я - буддийский монах".
It leans towards good or evil, and four main perspectives powerfully shape every historical account: Она склоняется к хорошему или плохому, к добру или злу, и восприятие любого исторического события формируется с четырех основных позиций:
It leans towards good or evil, and four main perspectives powerfully shape every historical account: the benefactor or his beneficiary, and the malefactor or his victim. Она склоняется к хорошему или плохому, к добру или злу, и восприятие любого исторического события формируется с четырех основных позиций: благодетеля или пользующихся его благодеяниями, злоумышленника или жертв его злодеяний.
Tusk, for example, found that Trump shared his anti-Kremlin views on Ukraine, though the U.S. president clearly leans toward working with Russia in Syria. К примеру, Туск обнаружил, что Трамп разделяет его антикремлевские взгляды в украинском вопросе и что вместе с этим президент США склоняется к тому, чтобы сотрудничать с Россией в Сирии.
With regard to counter-claims, Chile leans towards the version adopted earlier, with, of course, the drafting changes necessary for the purposes expressed therein, namely, that the situation in question is one in which the State is considered to have waived its immunity from jurisdiction. Что касается встречных исков, то Чили склоняется в пользу принятого ранее варианта, разумеется, с редакционными поправками, необходимыми для достижения целей, выраженных в этой статье, а именно того, что речь идет о ситуации, когда государство считается отказавшимся от своего иммунитета от юрисдикции.
Personally I lean toward unlimited rights. Лично я склоняюсь к неограниченным правам.
Hurley, just be quiet and lean right. Харли, заткнись и наклонись вправо.
What, lean on the Tower of Pisa? Что, опереться на Пизанскую башню?
Lean on me, all right? Положись на меня, хорошо?
He leaned against the wall. Он прислонился к стене.
Don't lean on it so much, loudmouth. Не налегай на него так, болтун.
Stop leaning on the buzzer. Хватит облокачиваться на звонок.
The original is still in the museum, leaning on a wall where no security camera can see it. Оригинал так и остался в музее, прислоненный к стене там, где камера слежения его не видит.
And lean them right in. И наклоните их прямо сюда.
In the lean meat colour scale the number in brackets represents the corresponding AUS-MEAT's index reference on which the system is based. В цветовой шкале для постного мяса число в скобках указывает на соответствующий индекс стандарта AUS-MEAT, на котором основывается эта система.
Do not lean out of the window. Не высовывайтесь из окна.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.