Sentence examples of "leave unchanged" in English with translation "оставлять без изменений"

<>
Translations: all28 оставлять без изменений28
It was agreed to leave the paragraph unchanged, in square brackets, for further consideration by the drafting group. Было принято решение оставить данный пункт без изменений, заключив его в квадратные скобки, для дальнейшего рассмотрения редакционной группой.
This could add to the Krona’s strength following the Riksbank’s unexpected decision to leave its official cash rate unchanged. Это может укрепить крону следуя за неожиданным решением Банка Швеции оставить официальный курс без изменений.
To reply to every email message you receive, leave the Step 1 and Step 2 boxes unchanged and click Next again. Чтобы отвечать на каждое получаемое сообщение, оставьте поля Шаг 1 и Шаг 2 без изменений и нажмите кнопку Далее.
I would leave rates for 99.7 percent of taxpayers unchanged and continue the current 2-percentage-point reduction in the employee contribution to the payroll tax. «Я бы оставил тарифы для 99,7% налогоплательщиков без изменений и продолжил действие текущего снижения на два процентных пункта по налогу на заработную плату наемных работников.
So we see that it can move three months after making no comment on its intentions, while it can leave rates unchanged for 1 ½ years after suggesting further action is coming. Таким образом, мы видим, что Банк может оставить ставки без изменений в течение 1 ? лет после предположительных дальнейших действий.
After the US Federal Reserved revealed its decision last month to leave interest rates unchanged, the Dow Jones industrial average set intraday and closing records; the Nasdaq, too, reached all-time highs. Когда в июле Федеральный резерв США обнародовал своё решение оставить процентные ставки без изменений, промышленный индекс Доу-Джонса установил рекорды в ходе дневных торгов и при закрытии; индекс Nasdaq также достиг рекордной отметки.
The “decision” is in quotation marks because there’s unlikely to be any deliberation at all: the BOE will almost certainly leave interest rates unchanged at 0.50% and the Asset Purchase Facility at £375B per year. «Решение» мы взяли в кавычки, потому как маловероятно, что будет какое-то обдумывание вовсе: практически наверняка Банк оставит процентные ставки без изменений на уровне 0.50% и объем покупки активов на сумму ?375 млрд. в год.
Inflation, which totaled 8.8 percent in 2010, is “in order,” Ignatiev said May 26, before the central bank indicated it would leave borrowing costs unchanged for several months as risks to the economy were balanced with price pressures. С инфляцией, которая составила в 2010 году 8,8 %, «все в порядке», заявил 26 мая Игнатьев, намекнув, что центральный банк на несколько месяцев оставит процентные ставки без изменений, так как риски для экономики уравновешиваются ценовым давлением.
It left its 0.5 percent estimate for this year’s expansion unchanged. Прогноз в 0,5% на текущий год оно оставило без изменений.
It left the key refinancing and overnight repurchase rates unchanged after a quarter-point increase in April. Ключевые ставки, включая ставку рефинансирования, он оставил без изменений. В апреле они были повышены на четверть процентного пункта.
Bank Rossii left interest rates unchanged for a third month in August, citing a balance between risks from inflation and a slowing economy. Банк России оставил без изменений учетные ставки на август, сделав это третий месяц подряд. В качестве причины он назвал необходимость сбалансировать риски от инфляции и от замедления экономического роста.
As widely anticipated, the Bank of England left interest rates and its Asset Purchase Facility unchanged at its monthly meeting earlier this morning. Как многие и ожидали, Банк Англии оставил без изменений процентные ставки и объем программы покупки активов на заседании, которое состоялось сегодня утром.
In 1991, the Andean Pact countries revised and liberalized their foreign investment code in decision 291, but left this element of the Calvo Clause unchanged. В 1991 году страны Андского пакта в решении 291 пересмотрели и придали более либеральный характер своему кодексу иностранных инвестиций, однако этот элемент клаузулы Кальво оставили без изменений.
Romney's vow to cap federal spending at 20% of GDP by 2016, while maintaining defense spending at 4% of GDP and leaving both Social Security and Medicare unchanged for those 55 or older, implies exempting more than 50% of government spending from cuts for the next decade. Обещание Ромни сократить федеральные расходы к 2016 г. до 20% ВВП, одновременно сохраняя расходы на оборону на уровне 4% ВВП и оставив без изменений систему социального обеспечения и систему здравоохранения для лиц от 55 лет и старше, означает, что более 50% бюджетных расходов не подлежат сокращению в течение следующего десятилетия.
The marginal return and marginal cost are reduced proportionately, leaving investment largely unchanged. Предельный доход и предельные издержки снижаются пропорционально, оставляя инвестиции в целом без изменений.
But leaving the system unchanged will maintain the global economy's vulnerability to future bouts of speculation that we cannot afford. Но оставление системы без изменений приведет к тому, что мировая экономика будет уязвимой перед будущими спекуляциями, чего мы не можем себе позволить.
On 29th of April, the Riksbank surprised the market and left its official cash rate unchanged while extending its QE program by a further SEK 40bn-50bn. 29 апреля Банк Швеции удивил рынок, оставив процентную ставку без изменений и расширяя свою программу QE на 40-50 млрд. шведских крон.
At that meeting, the Bank surprised the market and left its official cash rate unchanged and admitted that the expansionary monetary policy is having a positive impact on the Swedish economy. На этой встрече, банк удивил рынок, оставив свою процентную ставку без изменений и признался, что экспансионистская монетарная политика оказывает положительное влияние на шведскую экономику.
Separately, the Reserve Bank of Australia releases the minutes of its March meeting, where it surprised the markets and left rates unchanged despite expectations of a back-to-back rate cut. Отдельно Резервный банк Австралии опубликует протоколы своих мартовских заседаний, на которых он удивил рынок оставив ставку без изменений, несмотря на ожидания о ее снижении.
The Reserve Bank of Australia (RBA) released the minutes of its March meeting, when it surprised the markets and left rates unchanged at 2.25% despite expectations for another 25bps cut. Резервный банк Австралии (РБА) выпустил протоколы своих заседаний в марте, он удивил рынки и оставил ставку без изменений на уровне 2,25%, несмотря на ожидание снижения еще на 25 б.п.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.