Usage examples of "lenient sentence" in English with translation to Russian

<>
And giving yourself up will greatly increase your chances of a more lenient sentence. И то, что вы сами сдадитесь, значительно повысит ваши шансы на более мягкий приговор.
The White judge, who passed this very lenient sentence not commensurate with the gravity of the offence, appears to have meted out racial injustice. Белый судья, который вынес этот очень мягкий приговор, несоизмеримый с тяжестью преступления, как представляется, совершил акт расовой несправедливости.
The verdict by the St. Petersburg City Court of March 2004 convicting the teenagers on charges of hooliganism sparked outrage among human rights campaigners, who considered that the lenient sentence would encourage an increase of racist and xenophobic violence by neo-Nazi and extremist groups in the country. Вынесенное в марте 2004 года городским судом Санкт-Петербурга решение о признании подростков виновными в хулиганских действиях вызвало особое негодование среди правозащитников, которые посчитали, что такой мягкий приговор повлечет за собой рост масштабов расистского и ксенофобного насилия со стороны неонацистских и экстремистских группировок в стране.
On the other hand, the Code provides for the possibility for a more lenient sentence (prison term of three months to three years), that is acquittal of the perpetrator of these crimes who, by disclosing the association, prevents the commitment of these offences. С другой стороны, в Кодексе предусматривается возможность вынесения более мягкого наказания (тюремное заключение на срок от трех месяцев до трех лет), или же вынесения оправдательного приговора исполнителю таких преступлений, который выдаст эту группировку и тем самым предотвратит совершение таких преступлений.
In 2000, the Court of Cassation had upheld extremely lenient sentences for the officers while noting that their acts clearly violated the Code of Conduct. В 2000 году кассационный суд подтвердил чрезвычайно мягкие приговоры в отношении этих сотрудников полиции, отметив при этом все же, что их действия являются явным нарушением Кодекса поведения.
The Committee is concerned about reports that the State party has repeatedly failed to initiate a prompt investigation and, that only lenient sentences and disciplinary sanctions have been imposed, in cases of death and abuse in police custody. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что государство-участник многократно проявляло медлительность с быстрым расследованием и что в случаях смерти потерпевших и правонарушений в полицейских участках в отношении виновных применялись мягкие приговоры и дисциплинарные санкции.
Ms. Ragnarsdóttir (Iceland) said that the Government did not believe that overly lenient sentences were imposed for sexual crimes; article 194 of the General Penal Code stipulated imprisonment of 1 to 16 years for forced sexual intercourse or other sexual intimacy, and article 195 imposed prison sentences of up to six years for other types of sexual crimes. Г-жа Рагнарсдоттир (Исландия) говорит, что ее правительство не считает, что за совершение половых преступлений выносятся в целом мягкие приговоры; статья 194 Общего уголовного кодекса предусматривает наказание в виде лишения свободы от 1 до 16 лет за насильственный половой акт или иные половые сношения, а статья 195 предусматривает наказание в виде лишения свободы на срок до шести лет за другие виды половых преступлений.
Do you think the lenient sentence was a contributing factor in her death? Вы считаете, что мягкое наказание посодействовало ее смерти?
The lenient sentence pronounced on 9 November 2005, taking into account that racial motives could not be excluded. снисходительный характер приговора, вынесенного 9 ноября 2005 года, принимая во внимание тот факт, что в данном деле нельзя исключать наличия расовых мотивов.
Persons whose sentences have been commuted to more lenient punishments may be paroled in accordance with the regulations stipulated in article 91 of the Criminal Code upon serving the appropriate portion of the more lenient sentence. К лицам, которым наказание заменено более мягким, может быть применено условно-досрочное освобождение по правилам, предусмотренным статьей 91 Уголовного кодекса Республики Таджикистан, по отбытии соответствующей части более мягкого наказания.
Mitigation of a punishment imposed by a final judgement is permitted when, after the judgement becomes final, circumstances appear which did not exist at the time the judgement was rendered or did exist but were unknown to the court, provided that they would clearly lead to a more lenient sentence. Уменьшение наказания, предусмотренного в окончательном постановлении, разрешается в тех случаях, когда, после того как постановление становится окончательным, появляются обстоятельства, которые не существовали в момент вынесения постановления или которые существовали, но не были известны суду, при условии, что это приведет к облегчению наказания.
Taha Yassin Ramadan, former vice-president of Iraq, had been given life imprisonment but an appeals court found that was lenient and have asked the High Tribunal Court to give Mr. Ramadan the death sentence. Бывшего вице-президента Ирака Таху Ясина Рамадана (Taha Yassin Ramadan) приговорили к пожизненному заключению, однако апелляционный суд счел этот приговор слишком мягким и попросил Верховный трибунал назначить Рамадану наказание в виде смертной казни.
Those who do not play the game do not receive tax advantages, government loans, licenses, or lenient regulation. Те, кто не соглашается играть в игру, не получает налоговых преимуществ, правительственных кредитов, лицензий и мягкого регулирования.
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!" "Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
This, together with the rule that all decisions, even in the area of state aid, must be approved by a majority of Commissioners, suggests that the Commission is set to become much more lenient on state aid and competition policy. Это, наряду с правилом, что все решения, даже в области государственной помощи, должны приниматься большинством комиссаров, предполагает, что новая комиссия призвана проводить гораздо более мягкую конкурентную политику и политику в области государственной помощи.
Will you please explain the meaning of this sentence to me? Извините, вы объясните мне значение этого предложения?
Almost immediately, he launched another campaign to suppress "counter-revolutionaries," berating one province for "being too lenient, not killing enough." Почти тотчас же он начал новую кампанию по подавлению "контрреволюционеров", выражая недовольство по поводу "снисходительности и недостаточного количества убийств" в одной из провинций
This is a strange sentence. Это - странное предложение.
Moreover, because more people are evading taxes, tax administrations are under increasing pressure to become more lenient or to accept bribes. Более того, в связи с тем, что все больше людей уклоняются от уплаты налогов, на налоговые администрации оказывается все больше давления, чтобы они стали более снисходительными, или чтобы они брали взятки.
The convict was pardoned after serving his sentence. Осуждённый был помилован, после того, как отбыл свой срок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!