Sentence examples of "lens to protect the eye" in English

<>
I'm only an immigrant trying to protect the English language from its native speakers. Я всего лишь иммигрант, который пытается защитить английский язык от его носителей.
We must try to protect the environment. Мы обязаны стараться защищать окружающую среду.
Government officials and human rights activists agree that the main goal in the near future is to protect the system from corruption, so that the certificates could not just be bought. В том, что главная задача на ближайшее время - защитить систему от коррупции, чтобы "корочки" нельзя было просто купить, сходятся и представители власти, и правозащитники.
The Czechs fought for six years with the Germans and Austrians to protect the labelling of their Olomoucke tvaruzky, however the tuzemsky rum, whose tradition reaches back to the 19th century here, had to be renamed tuzemak by the manufacturers. Хотя чехи после шести лет боев с немцами и австрийцами сохранили наименование "Оломоуцкие сырки", однако "Туземский ром", традиции которого в нашей стране уходят корнями в 19 век, наши производители должны были переименовать на "Туземак".
They think this is a cover-up to protect the person or people responsible for their son's death. Они думают, что это прикрытие для защиты человека или людей, ответственных за смерть их сына.
After all, they weren’t fighting to protect the motherland. В конечном итоге, они не защищали там свою родину.
“We’d need to take steps to protect the second genesis.” — Нам понадобится предпринять шаги по защите второго генезиса».
Bear in mind that Draghi is willing to do “whatever it takes” to protect the Eurozone, so a larger-than-expected QE program could depress EUR even further, in our view. Имейте в виду, что Драги готов сделать «все, что нужно», чтобы защитить еврозону, так что программа QE может способствовать снижению EUR еще дальше, на наш взгляд.
RoboForex uses advanced technology for secured connections (SSL) to protect the information you share with us. Наша компания применяет современную технологию защищённых соединений (SSL), используемую для гарантированного сохранения предоставленной вами информации.
It is our responsibility as human beings to support any attempts made to protect the environment, better education, improve our health and make society a better place. Обладая человеческими качествами, мы несем ответственность за поддержку любых попыток защиты окружающей среды, улучшения образования, здоровья и общества в целом.
He said he has no plans to send troops to the Ukraine yet, that the military exercise in the Crimea was planned “long ago” (yeah right) and for good measure he reiterated that Yanukovych requested troops be sent to Ukraine to protect the people. Он заявил, что в его планы пока не входит посылать войска в Украину, и что военные учения в Крыму планировались «задолго до этого» (как бы не так!), и вдобавок, неоднократно повторял, что Янукович обращался с просьбой послать войска в Украину, чтобы защитить людей.
ETX Capital has taken measures and precautions to protect the security of your personal information. ETX Capital принимает меры, в том числе предупредительные, с целью обеспечения защиты ваших персональных данных.
Providing the best available talent to protect the average stockholder's investment was seldom a matter in the forefront of the minds of management. Проблема обеспечения компании выдающимися талантами для защиты инвестиций рядовых акционеров редко всерьез занимала руководство.
Turkey’s FX reserves have been falling since the start of the year, and its war chest is not big enough to protect the currency from this wave of selling. Валютные резервы Турции сократились с начала года, и их недостаточно, чтобы оградить валюту от волны распродаж.
While the minutes are helping to protect the downside in GBPUSD, whether or not we get a recovery in cable could be dependent on Janet Yellen later today. Хотя протокол помогает защитить пару GBPUSD от снижения, последует или нет рост фунта, будет зависеть от Джанет Йеллен, которая выступит позже сегодня.
No wonder Nuland was dispatched to Kyiv to protect the shaky Minsk cease-fire: Washington wants Ukraine to be stable. Неудивительно, что Нуланд отправилась в Киев защищать неустойчивые Минские соглашения: Вашингтону нужна стабильная Украина.
Russia has “available the full arsenal of legal means in the national and international arena to protect the honor and dignity of our president,” he said. Он добавил, что Россия «обладает всем арсеналом юридических средств и в национальном, и в международном плане, для защиты чести и достоинства нашего президента».
But, he wrote: We welcome the double Russian-Chinese veto against an international resolution condemning the tyrannical regime in Damascus since it did not aim to protect the Syrian people but rather to pave the way for the invasion of Syria. Но он написал: «Мы приветствуем двойное российско-китайское вето в отношении международной резолюции с осуждением тиранического режима в Дамаске, так как она (резолюция) не имела целью защитить сирийский народ, а хотела только расчистить путь для военного вторжения в Сирию».
NATO took command on March 31 and yesterday extended its mission for 90 days in what Secretary General Anders Fogh Rasmussen said was “a clear message” that “we are determined to continue our operation to protect the people of Libya.” НАТО взяло на себя командование операцией в Ливии 31 марта, а накануне расширило временные рамки своей миссии еще на 90 дней, что, по словам генерального секретаря организации Андерса Фога Расмуссена, стало «ясным свидетельством» того, что «мы полны решимости продолжать нашу операцию по защите ливийского народа».
Ever since the Bolshevik revolution, its intelligence service, the Cheka, and all its successor organizations – including the KGB and the modern Russian intelligence services – have sought to liquidate "traitors," and they have often succeeded, unless rival services took special care to protect the defectors. Начиная со времен большевистской революции разведывательные органы — ЧК, а затем и ее преемники, включая КГБ и современные российские разведывательные службы — стремились ликвидировать «предателей», и чаще всего им это удавалось, если только разведывательные службы соперников не предпринимали особые меры по защите перебежчиков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.