Sentence examples of "limit access" in English with translation "ограничивать доступ"

<>
"A nice club," Sevgil Musaeva, editor of Ukraine's most popular news site Ukrainskaya Pravda, commented drily as she listed other countries that limit access to social networks: Russia, Myanmar, Vietnam, Tunisia, Syria, Iran, Saudi Arabia, China, North Korea. «Прекрасный клуб», — сухо прокомментировала случившееся главный редактор самого популярного на Украине онлайн-издания «Украинская правда» Севгиль Мусаева, перечислив другие страны, которые ограничивают доступ к социальным сетям: Россия, Мьянма, Вьетнам, Тунис, Сирия, Иран, Саудовская Аравия, Китай, Северная Корея.
Holding gold can also make sense for middle-class and poor households in countries – for example, China and India – that significantly limit access to other financial investments. Хранение золота также имеет смысл для среднего класса и бедных домохозяйств в странах – например, в Китае и Индии, – которые существенно ограничивают доступ к другим финансовым вложениям.
A second problem, even in areas with adequate infrastructure, is the prevalence of bureaucratic and economic barriers that limit access to essential medicines. Вторая проблема, наблюдаемая даже в зонах с адекватной инфраструктурой, – это бюрократические и экономические барьеры, ограничивающих доступ к жизненно необходимым лекарствам.
We must tackle deficiencies in distribution systems that limit access to drugs and diagnostics, driving up costs. Мы должны устранить недостатки в системах распределения, которые ограничивают доступ к лекарствам и диагностике, и ведут к увеличению расходов.
But China does not actually need to limit access to its own markets to sustain its growth, because it can increase its bargaining power by merely threatening to do so. Впрочем, Китаю даже не нужно реально ограничивать доступ на свои рынки для поддержания темпов роста экономики, поскольку он может занять более сильную переговорную позицию, просто пригрозив сделать это.
Data security policies are used to limit access to data. Политики безопасности данных используются для ограничения доступа к данным.
Limit access to computers that run Application Object Server Ограничение доступа к компьютерам, на которых работает сервер Application Object Server
Limit access to the field that is used to specify users' email accounts Ограничение доступа к полю, которое используется для определения учетных записей электронной почты пользователей
You may want to limit access to personal information about certain users on your computer. При необходимости можно ограничить доступ к личным данным определенных пользователей на компьютере.
Limit access to email setup forms and tables Ограничение доступа к формам и таблицам настройки электронной почты
And what we have to do to do that is we have to limit access to certain information. И то, что мы должны сделать - это ограничить доступ к определенной информации.
UNICEF has reviewed its information security procedures and taken action to limit access to the production system based on functional requirements. ЮНИСЕФ проанализировал свои процедуры обеспечения информационной безопасности и принял меры для ограничения доступа к производственной системе с учетом соображений функциональной необходимости.
For example, the use of mandatory electronic publication may limit access to contract information if infrastructure is inadequate, access technically difficult, electronic advertisement displaces more accessible paper means, and if charges are made for access. Так, например, использование обязательной электронной публикации может ограничить доступ к контрактной информации, если инфраструктура недостаточно развита, доступ технически затруднен, электронная публикация заменяет более доступные бумажные средства и если за получение доступа взимается плата.
All those that unlawfully impose more onerous conditions than on a Spaniard, or that restrict or limit access to work, housing, education, occupational training or social and welfare services, or to any other right recognized in this Act, on any alien lawfully present in Spain, only as a result of that status or of belonging to a specific race, religion, ethnic group or nationality; действия любого лица, которое незаконно создает для иностранцев, легально находящихся на территории Испании, менее благоприятные, чем для испанцев, условия или сужает или ограничивает их доступ к работе, жилью, образованию, профессиональной подготовке, социальным услугам и социальной помощи, или же ущемляет любое другое их право, признаваемое в настоящем Органическом законе, лишь в силу того, что они являются таковыми или по признаку их расу, религии, этнического или национального происхождения;
It was further concerned at the fees (tickets modérateurs) imposed, which may limit access to appropriate health services. Кроме того, он был обеспокоен установленной платой за предоставление медицинских услуг (tickets moderateurs), что может ограничить надлежащий доступ к таким услугам72.
COMESA member States should base their legislation primarily on the principles contained in the COMESA Treaty Article 55 which aims at eliminating or effectively dealing with acts or behaviour of enterprises which, through an abuse or acquisition and abuse of a dominant position of market power, limit access to markets or restrict intra-COMESA and SADC trade. Государствам- членам КОМЕСА следует строить свое законодательство в первую очередь на принципах, содержащихся в статье 55 Договора КОМЕСА, которая предусматривает прекращение или эффективные меры в отношении действий или поведения предприятий, которые путем злоупотребления или приобретения и злоупотребления своим господствующим положением на рынке лимитируют доступ на соответствующие рынки или ограничивают торговлю внутри КОМЕСА и САДК.
At the same time, IPRs impose costs on the economy and society precisely because they limit access to the use of new knowledge and exclude some potential beneficiaries and other innovators from using it. В то же время ПИС влекут за собой определенные издержки для экономики и общества и именно потому, что они ограничивают доступ к новым знаниям и лишают некоторых потенциальных бенефициаров и других новаторов возможности их использования.
The types of domestic and international legal controls already in place, including such things as security in manufacture, storage, transportation and use, international customs controls, regulations and licensing or authorization systems intended to limit access and ensure the safe use of explosives, and similar matters; виды уже действующих внутригосударст-венных и международно-правовых мер контроля, включая такие аспекты, как безопасное изготов-ление, хранение, перевозка и использование, между-народный таможенный контроль, нормы регулиро-вания системы лицензий и разрешений, призванные ограничить доступ к взрывчатым веществам и обес-печить их безопасное использование, а также другие аналогичные вопросы;
Increasing water scarcity may limit access to water for sanitation, reduce the self-cleaning capacity of sewers and limit the ability of natural ecosystems to assimilate wastes. Усиление нехватки воды может ограничить доступ к воде для целей санитарии, уменьшить потенциал самоочищения канализационных систем и ограничить способность природных экосистем к ассимиляции отходов.
A question was raised as to whether the debts really needed to be mature and due and whether the adoption of such a test might not limit access to insolvency proceedings unnecessarily and impact broadly upon the cost and availability of credit. Был задан вопрос в отношении того, действительно ли необходимо, чтобы наступили сроки погашения задолженности, и не может ли принятие такого критерия излишне ограничить доступ к производству по делу о несостоятельности и оказать широкое воздействие на стоимость и доступность кредита.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.