Usage examples of "longtime" in English with translation to Russian

<>
Trump and Arpaio are longtime allies. Трамп и Арпайо – давние союзники.
Many would regard Lee Kuan Yew, Singapore’s founder and longtime prime minister, as great, though he probably would have welcomed the opportunity to test his mettle in a larger arena. Многие будут считать Ли Куан Ю, основателя Сингапура и долговременного премьер-министра, таким же великим, хотя он, вероятно, одобрил бы возможность проверить свой характер на большей арене.
Longtime regime opponents, too, were caught off guard. Давние противники режима также были застигнуты врасплох.
Among the reasons for the dollar's longtime dominance as the premier international currency are lower transactions costs in foreign exchange markets, the historical role of the dollar in world trade since 1945, and the sheer size of America's economy. К причинам долговременного господства доллара в качестве основной международной валюты относятся более низкая стоимость сделок на рынках обмена валют, историческая роль доллара в мировой торговле с 1945 г. и огромный размер американской экономики.
Longtime enemies, these men have often come to blows. Давние враги, эти люди часто вступали в драку.
Her and her husband, longtime songwriting partner, lead guitar player. Ее и ее мужа, давний писатель песен, партнер и гитарист.
While there have been differences over Iraq, such issues among longtime friends are not new. И хотя существовали разногласия по поводу Ирака, такие проблемы среди давних друзей не являются новым явлением.
This is Dave Arringdale who's actually been a longtime guest at Vivian's motel. Это Дэйв Арингдэйл. Он наш давний клиент в отеле, где работает Вивиан.
For some in India, countering China is taking precedence even over checking longtime rival Pakistan. Для некоторых в Индии, противостояние Китаю имеет большее значение, чем давнем врагу Пакистану.
It is the house of my longtime friend and my teacher I told you about earlier. В дом моего давнего друга и учителя, о котором я тебе рассказывал.
True, the longtime opposition party, the National League for Democracy, won last November’s general election. Правда, давняя оппозиционная партия, Национальная Лига за Демократию, выиграла всеобщие выборы в ноябре прошлого года.
He abruptly replaced his longtime Chief of Staff and close confident, Sergei Ivanov, with Anton Vaino. Он внезапно заменил своего давнего соратника Сергея Иванова на посту главы администрации Антоном Вайно.
Ghebreyesus is also a longtime champion and advocate of gender equality and the rights of women and girls. Гебрейесус также является давним защитником и борцом за гендерное равенство и права женщин и девочек.
But the truth is that what such figures say has an impact – and not just on Trump, a longtime Hollywood hanger-on. Но правда заключается в том, что такие фигуры оказывают определенное влияние – и не только на Трампа, давнего Голливудского приспешника.
When I ask him, all I get is a shrug or a laugh or an innocent suggestion that he has a longtime companion. Когда я спрашивала, он пожимал плечами, или смеялся, и просто внушал, что вы его давний компаньон.
But thanks to Brookdale Senior Living and Jeremy Bloom’s Wish of a Lifetime foundation, the Taylors got to fulfill that longtime dream. И вот, благодаря компании Brookdale Senior Living, которая курирует дома престарелых и ветеранов, а также фонду «Мечта всей жизни» (Wish of a Lifetime) давняя мечта Тейлоров сбылась.
A 94-year-old World War II veteran has fulfilled a longtime dream to return to France to renew his wedding vows, NBC News reports. Как сообщает NBC News, 94-летний ветеран Второй мировой войны исполнил свою давнюю мечту снова приехать во Францию, чтобы еще раз принести клятву супружеской верности жене.
Turkey used to be precisely that: a democratic and reasonably prosperous country and a longtime NATO member, moving swiftly to deepen its ties with the West. Именно такой страной была Турция – демократическим и достаточно процветающим государством, давним членом НАТО, быстро углублявшим связи с Западом.
For now, Trump seems committed to his deal-making approach to America’s relationships with other countries, even longtime partners and allies like Mexico and Australia. На данный момент, похоже, Трамп привержен своему подходу заключения сделки в отношениях Америки с другими странами, даже давними партнерами и союзниками, такими как Мексика и Австралия.
Ironically, it is America, Saudi Arabia's longtime protector, which made Shia empowerment possible by overthrowing Saddam Hussein and bringing Shiite parties to power in Iraq. Как это ни странно, именно Америка, давний защитник Саудовской Аравии, оказала поддержку шиитам, свергнув Саддама Хуссейна и приведя шиитские партии к власти в Ираке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!