Exemplos de uso de "major threat" em inglês

<>
The fourth major threat is ecological breakdowns, such as pandemics and negative climate change. Четвертая главная угроза - экологические катастрофы, вроде пандемий или изменения климата.
There is, however, a major threat to a smooth transition to new sources of global growth: Однако существует большая угроза плавному переходу к новым источникам глобального экономического роста:
The major threat and challenge to world peace and security lies in power politics based on the absolute supremacy of nuclear weapons. Главную угрозу и вызов миру и безопасности на планете представляет собой политика силы, основанная на абсолютном превосходстве ядерного оружия.
And yet desertification is a major threat on all continents, affecting some 110 countries and about 70 percent of the world's agricultural drylands. Тем не менее, опустынивание - большая угроза в примерно 110 странах на всех континентах. Около 70% неорошаемых угодий мира под угрозой.
The major threat and challenge to world peace and security today is power politics, based on the absolute supremacy of nuclear weapons. Главной угрозой и вызовом миру и безопасности во всем мире является политика силы, основанная на абсолютном превосходстве ядерного оружия.
Landmines and unexploded ordnance continued to pose a major threat to people who live and work inside the Temporary Security Zone and the adjacent areas. Наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы по-прежнему представляют большую угрозу для людей, живущих и работающих во временной зоне безопасности и в прилегающих районах.
In demonizing Russia they try to portray it as a major threat to Ukraine’s sovereignty, territorial integrity and, most of all, security. Демонизируя Россию, они пытаются представить её как главную угрозу суверенитету, территориальной целостности, а главное — безопасности Украины.
These weapons – which U.S. planners did not consider a major threat when the invasion began – would prove deadly for American troops once major hostilities ended. Американские стратеги не считали эти вооружения большой угрозой на момент начало вторжения, но после завершения основных боевых действий автоматы стали очень опасными для американских солдат.
About a third of the nations surveyed see Russia as a major threat to their country, similar to the level of concern caused by China and the U.S. Примерно треть участвовавших в исследовании наций считают Россию главной угрозой для своих стран, и примерно такой же уровень беспокойства вызывают Китай и Соединенные Штаты.
Landmines and unexploded ordnance continue to present a major threat to the people who live and work in the Temporary Security Zone and the adjacent areas, hindering their return to normal life. Наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы по-прежнему представляют большую угрозу для людей, живущих и работающих во временной зоне безопасности и в прилегающих районах, препятствуя их возвращению к нормальной жизни.
After WWII Germany and Japan were the defeated aggressors, the Soviet Union posed a major threat, and China was engulfed in a civil war that would bring Mao's Communists to power. По окончании Второй Мировой Войны Германия и Япония являлись побежденными агрессорами, Советский Союз представлял собой главную угрозу Западному миру, а Китай был охвачен гражданской войной, приведшей к власти коммунистов Мао.
There is, however, a major threat to a smooth transition to new sources of global growth: the possibility of overshooting in the inevitable asset-price adjustment accompanying the shift in relative growth prospects and perceptions of risks. Однако существует большая угроза плавному переходу к новым источникам глобального экономического роста: возможность отклонений в неизбежном регулировании цен на активы, сопровождающаяся сдвигом относительных перспектив роста и в восприятии рисков.
As the major threat to international peace and security requires sustained, long-term and global action, the Security Council continues to play the central role in facilitating cooperation between Governments to fight terrorism. Поскольку для противостояния главной угрозе международному миру и безопасности требуются постоянные, долговременные и глобальные действия, Совет Безопасности продолжает играть центральную роль в налаживании сотрудничества между правительствами в деле борьбы с терроризмом.
Also stresses that the deep fault line that divides human society between the rich and the poor and the ever-increasing gap between the developed and developing worlds pose a major threat to global prosperity, peace and security and stability; подчеркивает также, что глубокая пропасть, разделяющая человечество на богатых и бедных, и неуклонно увеличивающийся разрыв между развитыми и развивающимися странами создают большую угрозу всеобщему процветанию, миру и безопасности и стабильности;
Terrorism is a major threat to international peace and stability, an attack on the values that define the international community as enshrined in the Charter of the United Nations: democracy, rule of law, and human rights. Терроризм — одна из главных угроз международному миру и стабильности и посягательство на определяющие международное сообщество ценности, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций: демократию, верховенство права и права человека.
Expressing serious concern about the continued global spread of HIV/AIDS, which exacerbates poverty and poses a major threat to economic and social development and to food security in heavily affected regions while recognizing that poverty, underdevelopment and illiteracy are among the principal contributing factors to the spread of the disease, выражая серьезную озабоченность по поводу продолжающегося распространения в мире ВИЧ/СПИДа, которые обостряют проблему бедности и создают большую угрозу для экономического и социального развития и продовольственной безопасности в наиболее пострадавших районах, признавая при этом, что бедность, недостаточный уровень развития и неграмотность являются главными факторами, способствующими распространению этого заболевания,
Recalling that the primary responsibility for promoting and protecting human rights rests with the State, and noting with deep concern that the activities of some non-State actors pose a major threat to the security of human rights defenders, напоминая о том, что государство несет основную ответственность за поощрение и защиту прав человека, и отмечая с глубокой озабоченностью, что деятельность некоторых негосударственных действующих лиц представляет собой главную угрозу безопасности правозащитников,
Despite the concerted efforts of the international community to resolve frozen conflicts, with full respect for the territorial integrity of the countries concerned, announcements of independence referendums in the Transdniestria region of the Republic of Moldova and in South Ossetia, Georgia, in our view pose a major threat and challenge to the stability and continuity of the process of the settlement of those conflicts. Несмотря на совместные усилия международного сообщества, направленные на разрешение «замороженных конфликтов» при полном соблюдении территориальной целостности соответствующих стран, объявление референдумов по вопросу о независимости в районе Приднестровье Республики Молдова и в Южной Осетии, Грузия, по нашему мнению, несет большую угрозу и опасность стабильности и непрерывности процесса урегулирования этих конфликтов.
The third major threat would be is an economic depression, that could be possibly triggered by financial mismanagement, or by a crisis that disrupts global access to oil flows from the Persian Gulf – home towhere two-thirds of global world oil reserves are located. Третья главная угроза – это экономическая депрессия, возможно вызванная неумелым финансовым руководством, или кризисом, нарушающим нефтяные потоки из Персидского залива, где сосредоточено две трети мировых запасов нефти.
an end to Mbeki's ambivalent approach to fighting HIV/AIDS, the country's major public health threat, and a refreshing willingness to move against Zimbabwe's aged dictator, Robert Mugabe, whom Mbeki coddled out of a misguided sense of loyalty for his support during the struggle against apartheid. окончание противоречивого подхода к борьбе с ВИЧ/СПИДом Мбеки, самой большой угрозой общественному здоровью страны, и оживление желания продолжать бороться против пожилого диктатора Зимбабве, Роберта Мугабе, которого Мбеки баловал ложным чувством лояльности за его поддержку во время борьбы с апартеидом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.